
Онлайн книга «Беда на высоких каблуках»
Роберто последовал за ней и встал рядом, держа в руках их пальто. Как всегда элегантный, в самом последнем из его бесчисленных Армани, белой рубашке с красным галстуком и безупречно начищенных черных ботинках. Но… волосы его были всклокочены и неопрятны, как будто всю ночь он занимался сексом. Однако не с ней. Не с ней. Да пропади он пропадом! Она не собирается поддаваться их влечению друг к другу только ради физического удовлетворения. Не сейчас, не после разговора с дядей Чарлзом. И не после вчерашнего вечера – особенно. Тем более что это самое удовлетворение она может получить от какого-нибудь аппарата, работающего на батарейках. – Что он такое сказал, что это так тебя рассердило? – спросил Роберто. – Я была сердита еще до того, как мы пришли сюда. – Да, но до этого ты была сердита только на меня. Теперь же сердишься и на меня, и на него. – Он совершенно ясно высказался по поводу моих функций. Он предлагает мне купить вечерние платья за счет фирмы, чтобы я выглядела красиво и нравилась… – Брэнди была готова скорее подавиться словами, чем договорить до конца. – Мне? – закончил за нее Роберто. – Гм… Да, я понимаю, это может раздражать. – Он подержал открывшиеся двери лифта, дожидаясь, пока Брэнди войдет внутрь. – Как будто тебя это волнует. – Разумеется, меня это волнует. – Нет, тебя это не волнует, иначе ты не заставлял бы меня ходить на все эти вечера. Брэнди нажала на кнопку первого этажа. – Я и не заставляю. Просто где я – там и ты. – Роберто взял ее за руку, когда лифт закрылся. – Вчера вечером, во время нашего первого танца, мне нравилось держать тебя в объятиях. – Мне тоже нравилось… до того момента, пока нас не увидели Алан и его дремучая новобрачная. – А что, по-твоему, я должен был делать? – Роберто поджал губы. – Ты ожидала, что я позволю ему выказывать такое неуважение к тебе? – Я не ожидала, что ты будешь бить его по лицу! – Он назвал тебя шлюхой. Да, назвал, и Брэнди была от этого не в восторге. Но она принадлежала к числу тех, кто считает, что лучше проглотить обиду, когда тебя унизили публично, чем устраивать сцены и тем усугублять дело. – Ты же разбил ему нос, – сказала она. Не важно, что она говорила, Роберто не отступал: – Может, в следующий раз он подумает дважды, прежде чем оскорблять леди. – Карие глаза Роберто были категоричны и холодны, каменные черты лица – полны презрения. Но Брэнди знала, что возмездие стимулирует возмездие. Она помнила, как Алан посмотрел на нее. Тот взгляд предвещал, что у нее будут неприятности. – Я видела световые вспышки в толпе. Нас фотографировали. – Обычное явление. В это время лифт пошел вниз. – Для тебя, может, и обычное, – сказала Брэнди. – Но я не гламурный итальянский граф, и ты передан мне на поруки. Мне вменяется в обязанность ограждать тебя от неприятностей. Если Алан проявит настойчивость и предъявит иск… – Тсс. – Роберто жестом призвал ее к тишине. – Что значит это «тсс»? Я только сказала… – Но тут Брэнди поняла, что Роберто к чему-то прислушивается. Действительно, лифт издавал какие-то странные звуки, как будто что-то соскальзывало в сцеплении. К тому же они снижались… что-то слишком быстро. – Роберто?! – Брэнди судорожно вцепилась в него. Тридцать три, тридцать два, тридцать один… Этажи быстро мелькали на табло кабины. Лифт стремительно приближался к земле. Роберто, в поту, бросился к контрольной панели нажимать кнопки экстренного вызова. И падение прекратилось так же внезапно, как началось. От резкого толчка Брэнди рухнула на пол. Когда она пришла в себя, ее щека покоилась на ковровом настиле. Она уставилась на зеленовато-коричневый узор, на полированную деревянную панель и на распростертого рядом с собой Роберто. Он протянул к ней руку и погладил Брэнди по подбородку. У него дрожали пальцы. – С тобой все в порядке? – Еше не поняла. Где мы застряли? Как близко мы от земли? Роберто поднял голову и посмотрел на табло. – Мы стоим на двадцать четвертом этаже. – Я ужасно испугалась, – призналась Брэнди. – Действительно, ее тошнило от страха и у нее дрожал голос. – Лифт мог начать падать, как только мы ступили в него, – сказал Роберто. Как глупо, что она не сумела устоять на месте. – А если бы он упал, мы бы разбились в лепешку. А если бы мы падали не с двадцать четвертого этажа, а с тридцать девятого, им бы пришлось выкапывать нас лопатой из снега, – дрожащим голосом проговорила Брэнди. – И доставать через потолок, – пошутил Роберто. Но Брэнди не смеялась. Тогда Роберто сказал успокаивающим тоном: – Для лифтов предусмотрено множество мер безопасности. – Только мы пролетели десять этажей. Несмотря на испуг, Брэнди не могла не замечать очевидного. – И остановились. – Роберто снова погладил ее по подбородку. – Так что никакой аварии не произошло. В лифтах есть механизм, автоматически регулирующий скорость, и электромагнитные тормоза. – И еще жесткое дно шахты, если ни одно из тех устройств не сработает. – Производитель гарантирует, что система безопасности сработает. К тому же на дне кабины имеется амортизатор. – Если производитель дает такие гарантии, зачем же он еще устанавливает амортизатор? – сказала Брэиди. – Aгa, ты атакуешь меня вопросами. Значит, тебе уже лучше. Это хорошо. – Роберто помог ей сесть. – Подожди минуту. Дай-ка я попробую устроить кое-кому встряску… – Это дежурный офицер Рэбек, – заорал в динамиках женский голос. – Есть там кто-нибудь? – Да. Да! Нас здесь двое! – Итальянский акцент Роберто был такой эмоциональный и сильный, словно это падение потрясло его до глубины души. – Что произошло с лифтом? – Мы еще не знаем, но вы не беспокойтесь, – сказала женщина. – Мы вас освободим. Роберто подверг ее уничтожающей критике: – Как это вы не знаете? Я уверен, у вас есть какие-то соображения. – Он разговаривал с ней с авторитарностью главного исполнительного директора. – Похоже, произошел сбой компьютера, – нехотя сказала дежурная. – Сбой? – Роберто, поднявшись с пола, адресовался к микрофону, как будто перед ним стояла сама женщина: – Как такое могло случиться? – Мы имеем дело с хакерами. Камеры в лифте выведены из строя, система безопасности еле-еле… |