
Онлайн книга «Свеча в окне»
— Давайте, негодяи, давайте, подлецы, — взывал к ним Уильям, как будто это были собравшиеся вокруг него коты. Он отразил еще одну атаку, отбив ее середи ной огромной дубовой трости. Простолюдины тревожно зароптали и попятились, а предводитель их взревел: — Взять его! — Какой прекрасный командир, — презрительно про молвил Уильям. — А сам-то ты боишься взять меня? В тяжелом и хриплом дыхании окружавших их мужчин чувствовалась свирепая безжалостность. — Ладно! — Предводитель ступил в воду и распорядился: — Я схвачу за трость, а вы — вы все — наваливайтесь на него. План предопределил поражение и удачу. Все больше нападавших бросались по ручью вперед под грозную трость Уильяма, пока он с громким всплеском не свалился в воду. Перепуганная Сора слышала их торжествующие крики, а могучий воин слабел под их ударами. Она вцепилась в огромный валун, на котором сидела, и вдруг под пальцами ее качнулся гладкий круглый камень. Он был довольно велик и достаточно тяжел — поднимать его пришлось двумя руками — но и мал ровно настолько, чтобы обхватить его ладонями. — Я возьму женщину! — крикнул Бронни. И прежде чем в ее сознании созрел четкий план действий, Сора повернулась и обрушила камень Бронни на голову. Удачный удар отбросил Бронни вниз, в самую гущу дерущихся, где ему еще перепало от его рассерженных напарников. Охваченная воодушевлением, Сора наклонилась и опустила свое оружие еще на несколько возникших перед ней голов, прежде чем камень вырвали у нее из рук и отбросили. — Забери вас дьявол! — выругался главарь, стаскивая ее в воду. — А говорили, будет легкая прогулка, — посетовал один холоп. — А почему ж, ты думаешь, Его Светлость отправил восемь крепких мужиков схватить одного слепого и женщину? — простонал в ответ Бронни. Эта логика в словах, прозвучавших из уст их столь бестолкового товарища, прекратила сетования нападавших. Уильяма и Сору вывели из ручья и посадили одного за другим на широкую конскую спину. — Свяжите ему руки у нее на талии, — приказал предводитель. Голос его дрожал от ярости. — Он не станет спрыгивать, если этим свалит с коня и ее. И побыстрее, мы и так уж слишком задержались на землях Берков. — А женщину нам связать тоже? — Нет, — укоризненно отозвался главарь. — Вы что, не видите, что с ней? Она безвредна. — Ха! — фыркнул Бронни. — Моя голова с этим не согласна. Уильям, не знавший о ее участии в битве, спросил: — Что вы сделали с нашим другом Бронни? — Врезала ему камнем. Уильям тихо засмеялся. — Моя воинственная королева. Когда-нибудь я научу вас защищать себя так, как если бы вы были рыцарем. — Он застонал, когда затянули узлы на его связанных руках и перебросили их вокруг ее талии. — Вы ранены? — Только несколько ссадин, — ответил он с презрением. — Большей частью пострадала моя гордость. — Не многие рыцари выстоят с палкой против восьмерых, — заметила она. — Раньше я смог бы. — Голос его звучал ровно и непримиримо, и она ему поверила. Ведомая на поводу, их лошадь двинулась шагом, потом перешла на рысь. — Не можешь ты поторопить эту клячу? — прорычал предводитель. — Нет, — ответил один из людей. — Пока на ней сидит лорд Уильям. Лорд Уильям и женщина. Главарь подъехал к ним поближе и предупредил: — Слушайте внимательно. Мы — отряд наемников… — Отряд? Громкое название для одного наемника, командующего стадом необученных крепостных. — …из восьми крепких мужчин… — Восьми? — насмешливо спросил Уильям. — По меньшей мере шести, — мрачно признал главарь. — Вы там никого не убили, только сломали пару костей. Вы мокрый, слепой человек, но когда-то вы были воином, поэтому я предупреждаю вас сейчас. Его светлость желает получить вас живыми, но мое терпение уже дошло до предела. Если вы не желаете ехать связанным по рукам и ногам и переброшенным через седло, как подстреленная дичь, не пытайтесь бежать. — Я сделаю все, чтобы последовать этому мудрому совету, — с иронией ответил Уильям. Предводитель оставил их и занял место впереди кавалькады. Отряд растянулся в одну цепочку, поспешно пробираясь меж ветвей и кустов, чтобы подальше убраться от возмездия лорда Питера Беркского. Они ворчали и плевались, сравнивали свои синяки и спорили. Уильям и Сора постепенно приспособились к толчкам при езде, и Уильям пошевелил связанными руками. — Вы можете их освободить? — тихо спросила Сора. — Я могу отвязать их от вашей талии. Узлы такие тугие, что у меня пальцы свело. — Он продолжал рабо тать, осторожно растягивая веревку, и наконец довольно вздохнул. — Ну вот. — Он провел пальцами по ее плоскому животу. — Так намного лучше. Сора дрогнула и рванулась в сторону. — А если они увидят, что у вас руки свободны? — Им нет до этого дела. Он прав, только глупец попытался бы сейчас сбежать, а я не вхожу в их число. Нет, от боя никто не уходит, но наши маленькие оруженосцы должны были слышать крики и находятся на пути к замку. Давайте наслаждаться поездкой, пока не прибудем к месту назначения, где бы это ни было. — Он снова сжал пальцы и обнял ее за талию. — Вы очень стройны. — Дыхание его коснулось ее шеи, и она снова дернулась. — И очень нервны. Я никогда бы и не предположил, что женщина вашего пожилого возраста, может быть так чувствительна к прикосновению руки. Вы никогда не были замужем? — Нет. — Ее голос прозвучал ровнее и вдруг снова сорвался на визг. — Уильям! Его губы коснулись ее шеи и плеч, кольнули кожу Щетиной бороды. — Мне нравится запах гвоздик. — Какая гладкая кожа, — он улыбнулся, — для женщины ваших пожилых лет. — Уильям… — И такая высокая упругая грудь. — Его руки двинулись выше, изучая, сжимая ее. — Для женщины ваших… — Пожилых лет. — Ее руки поймали его руки и вернули их на седло. — Как долго вы знаете, сколько мне лет? — Я вам уже говорил, что я не глупец. Клэру семь. Очень уж большая разница между сорокалетней пожилой женщиной и ее братом. — Это совсем не невозможно! — запротестовала Сора. — Но маловероятно. Как только я пришел к такому выводу, то дальше было уже несложно поставить знак равенства между таинственной девой из ванны и неприка саемой монашкой благородного происхождения. Неиз вестная родственница моей матери, наша экономка. Я да вал вам возможность рассказывать мне все. Она покорно молчала и смогла только кивнуть. Этот кивок побудил его к еще одному вопросу. — Леди Сора Роджет? |