
Онлайн книга «Свеча в окне»
— У, на меня это произвело впечатление, — сказала Берта. — А на вас, леди? — У, — загудели женщины, и из толпы донесся чей — то голос: — Особенно меня взволновала его речь. Он был так лаконичен! — У, — снова загудели они, а потом прыснули со смеху. Джейн сняла тунику с Соры, и та осталась стоять блаженной, как дитя. Вытаращившись, дамы сбились вокруг нее в кружок. — Ну, — оживленно заявила Джейн. — Теперь мы видим, отчего Уильям настаивает на том, чтобы жениться на тебе. Берта вздохнула. — Эх, все мы когда-то так выглядели. — Это в девятнадцать-то лет? — фыркнула Джейн. — В девятнадцать лет у меня было трое детей, — окрысилась Берта, — от двух мужей. — Прошу вас, леди, — взмолилась Сора. — Я сырая после моей свадебной бани, и мне холодно от утреннего воздуха. — Оденьте дитя, пока оно не замерзло, — посоветовала Берта, и одна из женщин, подняв синее платье, продела его через голову Соры. Джейн протянула руку и прикоснулась к розовому шерстяному платью тончайшей выделки и тихо вздохнула. — Какое же счастье досталось тебе, леди Сора, — носить такие драгоценные одежды. Сора улыбнулась и позволила им затянуть шнуровку на лифе платья. — Стяни покрепче, — приказала Берта, — а мне придется присмотреть за своим муженьком. Он уже много лет не видывал такой талии. — Старина Фредерик не посмеет смотреть на другую женщину, — сказала леди Дуэйна. — Он слишком опасается твоего колкого язычка. Ссора подоспела ко времени, и Берта мстительно набросилась на нее: — Старина Фредерик… Громкий стук в дверь прервал их, и Джейн кивнула Мод. Та открыла дверь и приняла два свертка, обернутые в холстину. — Подарок для невесты! — сказала Джейн. — Подарок для невесты? — переспросила Сора Удивленно. И тут она просветлела. — Подарок? — От Уильяма. Хочешь, я тебе его открою? — спросила Джейн. — О нет. Положите его на кровать. Я открою. Вожделенно срывая грубую ткань с продолговатых свертков, она щебетала: — Мне ничего не дарили со дня смерти матери. Появился рулон ткани, и Сора, нащупав его край аккуратно развернула ткань. Под ее пальцами расцвел царственно богатый материал. Пурпур переливался на свету, сверкая и сияя, вызывая вздохи и стоны восторга. Сора вообще на него не смотрела, и вызванная ее уверенными и ловкими движениями иллюзия того, будто она зрячая, исчезла. Голова ее была поднята, лоб был сосредоточенно наморщен, а пальцы скользили вверх и вниз по поверхности ткани. — Шелк. Она подняла материю к щеке и провела ею по лицу с чувственным наслаждением кошки. — Я никогда в жизни не прикасалась к нему, но я его узнаю. Шелк. — Такого чуда никогда не было у вашей матери, — выдохнула Мод. — Он имеется не у всякой женщины, — насмешливо заметила Джейн. — Этот цвет предназначен для принцев, да и то для тех немногих, которые могут позволить себе купить его. Одному Богу известно, как его достал Уильям. На этом острове другого такого рулона быть не может. Это показывает, чего он стоит и как он ценит тебя. — Смотри-ка, он под цвет твоих глаз. Берта показала на то место, где переливающийся пурпур обрамил лицо Соры и сгустившийся в багрянец фиолетовый оттенок усилил сияние ее глаз. — Глупо было бы с ее стороны слушать стихи, когда можно обладать такой вещью, — сказала Дуэйна, и в голосе ее отчетливо и резко прозвучала зависть. — Поэзия на меня наводит скуку. Слишком часто это результат напряженного труда, изобретательности и отсутствия таланта. Сора подняла голову от сверкающего материала, и взор ее темно-фиолетовых глаз словно устремился на Дуэйну. — Это не что иное, как песня без музыки. Дуэйна открыла рот, а Джейн разразилась торжествующим хохотом. — Дуэйну пожирает зависть, что никто из мужчин не посвящает ей стихов, а ты почитаешь их за скучное дело. Теперь ей есть чему позавидовать и сверх того. Рука Джейн скользнула вперед и коснулась шелка, как будто она была не в состоянии противиться этому желанию. — Но есть ведь и еще один сверток. — Еще один? Сора пошарила руками по одеялу, пока не обнаружила второй пакет. От ее прикосновения поверхность его прогнулась, однако посылка была сшита бечевой и секрет свой так просто не открывала. Джейн достала ножик, разрезала наметанную нитку — и холстина разъехалась под напором содержимого. — Мать Пресвятая Богородица, — выдохнула Джейн. Свет и руки Соры коснулись богатых черных мехов. Она погрузила пальцы в шкурки, расстилая их поверх шелков. — Какие мягкие, — охнула она. — Попробуйте. Она быстро повернулась кругом и бросила одну шкурку, чуть не попав в лицо Джейн, и Джейн, к собственному удивлению, прижалась к меху щекой. — Роскошный мех, — задохнулась она от переполнявших ее чувств при виде невыразимого блаженства, написанного на лице Соры, радость ребенка, не ожидавшего подобного отношения к себе. — Расскажите мне про них, — попросила Сора, протягивая шкурку следующей даме. Ахнула и погладила мех подошедшая Берта, другие женщины столпились вокруг, ожидая своей очереди, а Джейн неуверенно произнесла: — Они черные. Берта выпучила глаза на подругу, и Джейн поняла, как мало видит она своим благословенным зрением. Взяв себя в руки, она поразмыслила над тем, что же хотела бы знать слепая девушка, и принялась описывать: — Шкурки небольшие, но мех великолепен. Это соболь, и он подходит к твоим волосам по блеску и окраске. В платье из пурпурного шелка, отороченного вороным мехом, ты будешь самой прекрасной женщиной при новом дворе. — Здесь двадцать четыре штуки, — неприязненно произнесла Дуэйна, роясь в мехах с алчностью скряги. — Он что, хочет задрапировать ее мехом? Из большого зала до дам долетел рокот голоса Уильяма: — Ей понравилось? Берта кивнула головой в сторону донесшегося голоса: — Уильям явно хочет задрапировать Сору в меха. Он бы мог прислать золото или драгоценности, чтобы продемонстрировать свое уважение к Соре перед гостями однако он прислал такие подарки, которые доставят радость ей. Никогда не подозревала такой заботливости в этом исполосованном шрамами воине. Сора прижала меха к своей груди и зарделась от благодарности. — Я не знаю более доброго человека. При воспоминании о той бойне на поле, которая была устроена накануне, все женщины одновременно подняли брови. |