
Онлайн книга «Непокорная невеста»
Держа ветку над пламенем, он сказал: — Ни ваш отец, ни ваш муж не обладали такой властью. Генрих способен многое создать и многое разрушить. Еще чуть-чуть, и Генрих мог бы объединить все свои владения в единое государство. Представляете? Все земли, доставшиеся ему от отца, матери и жены. А что делает Генрих? Он заводит любовницу и портит отношения с королевой, с гордой Элинор. А ведь она ради него развелась с королем Французским. — Любовь… многое изменяет. Изменяется она и сама. Проходит время, и она под влиянием обстоятельств ослабевает. Джулиана считала себя женщиной опытной, хорошо разбирающейся в вопросах любви. Чтобы не смотреть на собеседника, она сделала вид, что очень увлечена помешиванием. — Любовь? Я не знаю, была ли меж ними любовь. Но страсть определенно была, во всяком случае, со стороны Элинор. Она была замужем за Людовиком, а он со своим богоугодием пренебрегал супружескими обязанностями. Поэтому, когда Элинор увидела молодого, мужественного Генриха… — А королева старше, чем король? — Да, и потому его поведение выглядит особенно некрасиво. — С этим согласится любая женщина, — кивнула Джулиана. — И любой мужчина тоже, — рявкнул он. В свете пламени его лицо казалось несказанно прекрасным и словно источало некую волшебную силу. Как уверенно, даже надменно он держится, подумала Джулиана. Этот человек явно из породы господ. Поймав ее взгляд, он вопросительно приподнял брови, и она поспешно сказала: — Каша готова. Джулиана разложила еду по тарелкам, взяла кусок поджаристого хлеба и села на постель. — Говорят, что у короля всегда были связи на стороне, — сказала она, чтобы проверить, насколько он сведущ в делах королевской семьи. — Генрих никогда не слыл верным супругом. — Верным супругом? Ха! Джулиана, зажмурившись от удовольствия, отправляла в рот кашу ложку за ложкой, а когда открыла глаза, то увидела, что мужчина на нее смотрит. На его губах играла странная полуулыбка. То ли он потешался над ее хорошим аппетитом, то ли над неверностью Генриха. В сердце Джулианы вновь шевельнулось подозрение. А вдруг перед ней все-таки князь тьмы? Что, если она обрекла себя на вечное проклятье, разделив с ним трапезу? Мужчина отбросил с плеч длинные волосы, и она вновь увидела в его ухе серьгу. Это была странная, массивная серьга из грубо кованного золота. Должно быть, проделать такую дырищу в ухе — процедура не из приятных. Зачем он таскает на себе это нелепое украшение? Чтобы заполнить паузу, Джулиана сказала: — Еще мне рассказывали, что дворяне прячут от короля своих жен и дочерей. — Разве что хотят услужить королю. Но эта девица, Розамунда, — другое дело. Генрих гордится ею, она всегда сопровождает его в поездках. Джулиана размышляла, имеет ли смысл поделиться с ним сплетнями, которые сообщил ей странствующий менестрель. Однако искушение было слишком велико. — Говорят, что осенью королева Элинор заехала в Вудсток и наткнулась там на Розамунду. — В Вудстоке? — Мужчина отложил ложку. — В любимой резиденции королевы? — Так мне рассказывали. — Неужели Генрих думает, что Элинор смирится с таким унижением? Ведь она не только королева Английская и королева Французская, но еще и графиня Пуату и Аквитанская. Ее владения — это добрая половина земель Генриха. Джулиана доскребла остатки каши. — А что она за женщина? — Восхитительная женщина, — улыбнулся незнакомец. — Элинор не из тех королев, которых используют в качестве ширмы. Она прекрасно разбирается во французской и английской политике. Без ее помощи Генриху ни за что не удалось бы добиться таких успехов. С этими словами мужчина подложил Джулиане еще каши из котелка. — Но ведь она, с вашей точки зрения, принадлежит к презренному женскому полу. Мужчина пожал плечами: — Она заткнет за пояс любого представителя сильного пола. Элинор родила Генриху семерых детей — из них трех здоровых мальчиков, а к Рождеству должна родить снова. Джулиана была полна сочувствия к несчастной королеве. — Так она беременна? — Да, и король настаивает на том, что родить ребенка она должна на английской земле. — Так, может быть, его величество не понимает, до какой степени оскорбительны королеве его амуры с Розамундой? — Прекрасно понимает, уж можете в этом не сомневаться. Но Генрих озабочен не столько отношениями с супругой, сколько усилением своей власти. Рождество он намерен встретить в Пуатье, родном городе королевы. Хочет представить своего старшего сына Генриха местным сеньорам. А между тем Элинор намеревалась завещать земли в Пуату и Аквитании своему второму сыну, Ричарду. Так нет же, король непременно хочет настоять на своем. — Мужчина сердито отставил тарелку. — Наш сюзерен — блестящий политик, ничего не скажешь. Он произнес эти слова таким тоном, что Джулиана недоуменно нахмурилась: — Неужели жители Пуату могут отказаться признать в принце Генрихе своего властелина? — Жители Пуату вероломны и непостоянны. Стоит Генриху покинуть их земли, как тут же начинается мятеж. Если королева вернется в родные края и обратится к своим подданным за помощью… — Они с готовностью взбунтуются, — закончила за него Джулиана. — И начнется междуусобица. Значит, я правильно делаю, что укрепляю свой замок. Мужчина с интересом спросил: — Укрепляете замок? Каким же образом? Сказать ему или нет? На него наверняка произведет впечатление ее предусмотрительность. А вдруг, наоборот, он решит, что замок пока укреплен недостаточно, и захочет этим воспользоваться? — Я решила достроить внешнюю стену, — осторожно сказала Джулиана. Мужчина наклонился вперед, в глазах его зажегся неподдельный интерес: — А что, внешняя стена обветшала? — Мне рассказывали, что крестоносцы почерпнули на Востоке немало новшеств в искусстве строительства крепостей, вот я и решила перестроить свой замок. Мужчина с довольным видом кивнул: — Это правильно. Я могу вам помочь. Я хорошо разбираюсь в замках. — Вот как? Незнакомец подошел к двери, сгреб снег в кучу. Сделав из нее некое подобие холма, он продолжил: — Вот гора, на которой стоит ваш замок, — тут он провел с трех сторон на полу волнистую линию. — Вот река, защищающая вас отсюда, отсюда и отсюда. На самой вершине — донжон [1] . В донжоне — рыцарский зал, кладовые и, должно быть, колодец — ведь река близко. |