
Онлайн книга «Роковой бал»
– Опять. Жар прошел от сосков до лба, и он с удовольствием наблюдал, как она краснеет. Но Джейн довольно колко ответила: – Да. Если мы придем позже и уйдем раньше, наш позор никогда полностью не забудется. Блэкберн вздрогнул. Его пальцы напряглись, а улыбка стала маской. – Какой позор? – Они застали нас в моей студии две недели назад, милорд, и мы поженились неделей позже. Это последний скандал в длинной череде скандалов с нашим участием, не так ли? – О, – он расслабился, успокаиваясь так быстро, что она могла бы это и предвидеть, щелчком пальцев отогнал призрак позора и сказал: – Ты теперь Квинси. Мнение света не должно тебя беспокоить. В его речи слышалось откровенное презрение, но Джейн слишком хорошо изучила его, чтобы не заметить, что ему что-то мешает. Не страсть, а какое-то другое чувство, которое заставляет его так улыбаться, – и которое касается ее. Выскальзывая из его рук, Джейн повернулась, чтобы видеть его лицо. – Почему ты выглядел таким озадаченным, когда я упомянула о скандале? – Разве? – Он посмотрел в зеркало и поправил галстук. – Могу тебя уверить, что я уже привык к скандалам. – Он улыбнулся ей, чтобы смягчить колкость. – Но нам нужно поторопиться. – А я думала, что мы Квинси, и нас не должны беспокоить такие мелочи. – Правильно, но мы должны беспокоиться о Сьюзен. Она не сможет спокойно воспринять наше опоздание. – Блэкберн щелкнул пальцами, подзывая служанку. Мойра принесла платье и хотела одевать Джейн прямо перед Блэкберном, но Джейн спряталась за ширму. – И нам нужно сопровождать Адорну в течение сезона, – голос Блэкберна звучал совсем близко, словно он не мог допустить, чтобы их разделяла даже тонкая перегородка. Адорна была очень взволнована по поводу замужества тетушки и предпочла остаться в доме Тарлинов на время короткого четырехдневного медового месяца Джейн и Рэнсома в Турбийо-не. Но Джейн не могла оставить свою племянницу у Тарлинов насовсем, к тому же, став леди Блэкберн, она приобрела определенное влияние в свете и могла оказать протекцию девушке. Мойра надела ей платье на голову, и Джейн поспешно натянула его. – Ты ведь не возражаешь против Адорны? – Абсолютно. Она очаровательная девушка, но мы не можем заставлять ее ждать. – Блэкберн зашел за ширму. – Она, возможно, уже решила действовать самостоятельно. Джейн смотрела на Рэнсома, придерживая ожерелье, пока Мойра застегивала замок. – Она этого не сделает. – Ну разумеется, нет. – На его лице появилось веселое выражение. – С тех пор, как она переехала сюда, я просто поражен ее здравым смыслом. Адорна стала жить с ними три дня назад. Она, как всегда, создавала вокруг себя сплошные неприятности. И, как всегда, делала это не нарочно. Однако после свадьбы ее тети и маркиза Блэкберна она стала еще более завидной невестой, и ее блестящий успех в свете действовал даже на самых критически настроенных мамаш. Количество джентльменов, приезжающих проведать Адорну утром, удвоилось, толпа вокруг нее на балах была такая плотная, что невозможно было протиснуться, и Джейн видела выражение отчаянной слепой страсти на лицах некоторых поклонников племянницы. Джейн боялась еще одной попытки похищения. Или чего-то похуже, потому что Адорна стала очень задумчивой и тихой, словно все время напряженно о чем-то размышляла – очень необычное для нее состояние. – Я почти готова, – сказала Джейн. Когда Блэкберн, держа супругу под руку, спускался под руку по лестнице, он посмотрел на дверь кабинета. – Что он так поздно здесь делает? Мсье Шассер стоял у выхода, сжав кулаки и опустив голову. – Не знаю. Когда они подошли к дверям, Джейн сказала: – У вас какие-то проблемы, мсье? Учитель французского резко поднял голову. – Леди Блэкберн. А... нет. Я просто пришел убедиться, что мадемуазель выучила свою французскую фразу. – Какое усердие. – Блэкберн откровенно насмехался. – И как? Тонкие улыбающиеся губы мсье Шассера слегка скривились от разочарования. – Мисс Морант, как всегда, – испытание, милорд, но, тем не менее, она делает успехи. – Он поклонился. – Вы собираетесь ехать на прием, и я ухожу. – Аи revoir, мсье Шассер, – попрощалась с ним Адорна, стоя в дверях кабинета и вяло махая рукой. – До завтра. – A demain, – сказал он. – А... что? – Адорна наморщила носик. – A demain. Это значит «до завтра». Я раньше уже говорил вам, что «a demain» означает... – Мсье Шассер поднял палец, но остановился и покраснел. – Pas importe, мадемуазель. – Не имеет значения. Пока учитель поспешно выходил, на Блэкберна напал неожиданный приступ кашля; Джейн видела, что он пытается сдержать смех. – Неприлично смеяться, – сказала она. – Но тебе ведь тоже смешно, – заметил Рэнсом. Это была правда. Но если она не выдержит и рассмеется вместе с ним, ее справедливая обида на него растает. И если она потеряет остатки злости, эта невыносимая надежда снова разгорится. Она начнет вспоминать... вспоминать, как она боготворила Блэкберна, как даже от случайного взгляда его темных глаз приходила в трепет, как его разговор всегда восхищал ее. Как она любила его. Если она позволит этим воспоминаниям расцвести и уступит надежде и любви, она снова станет ранимой. Он снова высокомерно отвергнет ее, и она не знала, как сможет – и сможет ли – перенести этот удар. – Никогда не понимаю, о чем говорит мсье Шассер, – призналась Адорна, искренне разочарованная собой. – Он такой строгий. Никогда не улыбнется. И учит говорить меня такие глупые вещи. – Например? – Блэкберн взял у лакея приталенное пальто Джейн и помог ей надеть его. Один из лакеев кинулся помогать Адорне одеть ее модно скроенный жакет. – Сегодня я должна была выучить фразу «Une maison bleue de pres le pain le miche a beaucoup les habits rouges». Блэкберн взял Джейн за руку. Она высвободила ее, чтобы надеть перчатку. Он перевел: – У синего дома рядом с круглой буханкой хлеба много красных одежек. Джейн пристально посмотрела на Рэнсома. Он однажды утверждал, что не говорит по-французски, а сейчас переводит, словно это его родной язык. – Ты закончила? – спросил он её. – С чем? – С перчатками. |