
Онлайн книга «Рыцарь надежды»
— Что случилось, то случилось, — примирительно пробормотал Хью. — Я не в силах ничего изменить. Однако в глубине души он и не хотел ничего менять. Он никогда бы уже не смог верить Линдону, как раньше, и их новые отношения, как бы они ни сложились, были бы им обоим в тягость. — За исключением излишней доверчивости, в остальном хозяин выше всяких похвал! Он ведь еще до начала битвы с де Монфором умудрился разогнать пол-армии мятежников! Как вам это удалось, хозяин? — хитро прищурившись, спросил Уортон. Хью не рассердился на него за это подшучивание, напротив, он с радостью воспользовался случаем, чтобы выразить уважение женщине, которую любил. — Меня научила этому жена. — Неужели? Когда же это?! — От удивления у Эдлин округлились глаза. — Милая, — сказал Хью, — увидев, как благодаря своей сообразительности ты дважды одержала верх над гораздо более сильным противником, я решил пойти по твоим стопам! К ужасу Хью, глаза Эдлин медленно наполнялись слезами. Она плачет! Он растерялся, ведь ему еще не приходилось иметь дела с плачущими женщинами. Он бы с радостью сбежал, но из-за ранений просто не мог двинуться с места. — Эй, почему ты плачешь, ведь я, кажется, не сделал тебе ничего плохого. Разве я не признал твою правоту? — Потому и плачу! — Вытащив из сумки полоску бинта, Эдлин вытерла ею нос. — Теперь мы действительно стали мужем и женой. — Какие могут быть в этом сомнения? — Попытавшись подняться, Хью почувствовал, что она обнимает его за плечи. — Разве я не пользуюсь каждой возможностью, чтобы уложить тебя в постель? — Все, все, больше я не желаю вас слушать! — Ричард принялся гудеть, стараясь заглушить их голоса. — Ну и что? — не обращая на него внимания, спросила Эдлин у Хью. — Как это «что»?! — искренне удивился Хью, всматриваясь в заплаканное лицо жены. — Постель не главное! От этих слов Уортон остолбенел, а Ричард, перестав прикидываться скромником, затих. В комнате повисло неловкое молчание — трое мужчин снисходительно силились вникнуть в этот женский вздор. — Главное для мужчины и женщины не постель, а любовь, уважение и доверие, — продолжала Эдлин. — Вспомни, Хью, разве ты был счастлив, когда покидал мое ложе в прошлый раз? — Я затыкаю уши, — громогласно объявил Ричард и осторожно, чтобы не потревожить сломанные ребра, накрыл голову подушкой. От той ночи в памяти Хью остались только всепоглощающее стремление покорить Эдлин, восторг победы и восхищенное признание ее неодолимой власти над собой. — Нет, ты не был счастлив, — напомнила Эдлин, — ты злился, требуя вернуть Ричарду подаренную сорочку. Помнишь? Ты был в ярости! — Ложь! — приподняв подушку, воскликнул отлично все слышавший Ричард. — Не дарил я ей никаких сорочек! Вот негодник, без всякого стеснения подслушивает! Хью досадливо поморщился, как от скрежета железа по стеклу. — Заткни-ка уши получше! — в сердцах бросил он. Осторожно перекатившись на другой край кровати, Ричард опять накрылся с головой. Но сомнительно, чтобы это принесло желаемый результат. — Сорочку подарил один из ваших людей в благодарность за лечение, и Хью требовал отослать ее назад, — обернувшись в его сторону, объяснила Эдлин. Из-под одеяла послышался глухой стон, еще раз свидетельствующий об отличном слухе Ричарда. Эдлин снова повернулась к мужу. — Когда ты отправлялся в поход, — сказала она, опуская глаза, словно застеснявшаяся девушка, — я хотела отдать ее тебе. Но все вышло совсем не так. — Зачем? — спросил удивленный Хью, решив, что ему никогда не понять женщин. — На счастье, как оберег. Хью вспомнил ее силуэт на фоне утреннего неба с белым флагом в руках. — Так это и был тот белый флаг, которым ты махала мне вслед? — воскликнул он. — Белый флаг? — не поняла она. — Ну, конечно! Весть о том, что ты решила сдаться! — Я вовсе не собираюсь сдаваться! — упрямо выпятила подбородок Эдлин. — Зачем же ты тогда махала белым флагом? Эдлин начала сердиться. Она с досадой откинула со лба непослушную прядь. — Нет, мне никогда не понять вас, мужчин! Я ведь только что объяснила… — Что ты хотела мне сказать тогда? — перебил ее Хью, улыбаясь. — Когда? — Когда прибежала на стену с этой сорочкой? Она смутилась, а Хью продолжал улыбаться. — Ну наконец-то! — мерзко хохотнул Уортон. — Наконец-то она начала соображать, что ей вас не провести, правда, хозяин? — Заткнись и выметайся! — сердито бросил ему Хью, не отрывая глаз от жены. — Воля ваша, — пробормотал недовольный слуга и боком, словно краб, сделал несколько шажков к двери. Тем временем Ричард, перевернувшись в их сторону головой, картинно высунулся из-под одеяла, чтобы получше слышать. Надо было выставить их обоих вон, но Хью не решался отвести взгляд от Эдлин: она казалась ему нервной и трепетной, как полудикий сокол, — чуть отвлечешься, а птички и след простыл! Эдлин беззвучно пошевелила губами, силясь что-то сказать. — Я только хотела… — наконец с трудом произнесла она, — просить тебя поберечься. — Почему? Ты же не знала в замужестве ничего, кроме страданий. Разве моя смерть не принесла бы тебе облегчения? — спросил Хью, решив про себя, что мужчина все-таки в состоянии понять женщину, если хорошенько постарается и проживет для этого достаточно долго. Зачем-то вытащив из сумки спутанные бинты, Эдлин принялась их аккуратно сматывать. — Я никому не желаю зла, — ответила она, глядя в сторону. Он с горестным видом потер сломанную ключицу. — Напрасно надеешься меня обмануть, притворяясь, что тебе ужас как больно, — подняв на него глаза, заметила Эдлин. — Я знаю, чего ты добиваешься. — Чего? — Он осторожно ощупал лицо, все в синяках и корках подсохших ран. Ее руки заработали быстрее. — Чтобы я тебя пожалела и сказала то, что собиралась сказать тогда. — Зачем же ты упрямишься теперь, если была готова сделать это еще тогда? — Тогда я боялась, что тебя убьют, а сейчас… Нащупав особенно болезненный синяк, Хью поморщился. — Сейчас я сама готова тебя убить! — выпалила она. Он сделал совершенно несчастное лицо. — Ну ладно, — наконец сдалась она, вздыхая с притворной досадой. — Я собиралась сказать, что ты меня победил! Он попытался схватить ее и притянуть к себе, но его рука поймала только кучку льняных бинтов. Он хотел их отбросить, но мерзкие тряпки прилипли к свежим ссадинам, и он, чертыхаясь, ждал, пока их отцепит Эдлин. Она аккуратно уложила бинты в сумку и взяла его руки в свои. В первый момент он принял этот жест за выражение смирения, но она начала озабоченно рассматривать его ладони. |