
Онлайн книга «Жребий судьбы»
Приехав от нее домой, он сразу же лег в кровать и почти мгновенно провалился в тяжелый сон. Однако теперь, идя по улице, он испытывал настоятельную потребность зайти в бар, чтобы выпить. Желание употребить алкоголь было настолько сильным, что он шел быстро, пока не увидел заманчивую витрину расположенного в переулке бара. Это было то, что нужно. Не слишком посещаемое место. Но и не особенно пустынное. Том завернул в нужном направлении. Он не ошибся в своих предположениях. В полумраке помещения за расположенными по залу столиками сидели немногочисленные посетители. Том прошел к стойке, за которой суетился бармен. — Что желаете? — тут же улыбнулся он. — Виски с содовой, — буркнул Том, усаживаясь на высокий табурет. Он понимал, что для алкоголя, возможно, еще слишком рано. Но ничего не мог с собой поделать: уж очень хотелось притупить те гнетущие мысли, что роились в его голове. — Тяжелая ночь? — сочувственно заметил бармен, ставя заказанную выпивку перед клиентом. Том исподлобья взглянул на парня, и тот тут же ретировался, оставляя его одного. Взяв бокал, Том залпом выпил его содержимое. — Повторить, — бросил бармену. — Хорошо. — Бармен решил больше не расспрашивать странного посетителя. Уж слишком опасным был взгляд, которым тот одарил его в ответ на простой сочувственный вопрос. — Что такой интересный мужчина делает в этой дыре? — раздался рядом бархатистый женский голос. Том обернулся. Рядом на табурете сидела женщина, одетая в обтягивающее короткое платье с глубоким вырезом, в котором проглядывала полная грудь. Том сразу же почувствовал возбуждение. — Не дадите прикурить? — Женщина демонстративно, манерно держала в руках длинную сигарету. Том машинально пошарил по карманам. — Извините, не курю, — произнес он, по сути действительно жалея об этом. Женщина улыбнулась, выжидающе повернулась в сторону бармена, который тут же подскочил к ней с зажигалкой в руках. Сделав затяжку, она выпустила дым и, чуть прищурившись, оглядела Тома заинтересованным взглядом. — Так я не услышала ответ на свой вопрос, — томно заметила она. Том непонимающе посмотрел на нее. — На какой вопрос? — Что ты здесь делаешь, красавчик? — спросила она, выдыхая очередное облачко дыма. Том промолчал, отвернулся, выпил новую порцию приготовленного для него алкоголя. — Красноречивый ответ, — сдавленно хихикнула женщина. — Но мне нравятся мужчины, которые предпочитают дело. Том бросил в ее сторону заинтересованный взгляд. Лет тридцати — тридцати пяти, довольно стройная, с красивыми ногами, обутыми в туфли на высоком каблуке. Лицо несколько потрепано жизнью, но в целом довольно привлекательно. Темно-каштановые волосы локонами рассыпались по плечам. Да, она возбуждала его. — А мне нравятся женщины, которые умеют это ценить, — ответил Том, не сводя с нее пристального взгляда. — Клео. — Она протянула руку. — Том. — Он с демонстративной приязнью пожал ее ладонь. — Долго будем здесь сидеть? — Клео окинула его выжидающим взглядом. — Думаю, что нет. — Том кинул деньги на стол и поднялся. — Пошли. Клео усмехнулась. — Какой быстрый, — произнесла она. — А у тебя деньги-то есть? Он пристально оглядел ее. Проститутка. Этого и следовало ожидать. — На тебя хватит, — бросил в ответ и направился к выходу. Он знал, что она последует за ним, и не ошибся. — А где же твоя машина? — разочарованно поинтересовалась Клео, когда они вышли на улицу и Том направился вдоль по тротуару. — Около дома, — ответил Том. — Пошли. Она старалась не отставать от него. Но он чувствовал, что она недовольна. — Мы могли бы подняться ко мне, я живу здесь рядом, — наконец произнесла она. — Да?! — Том остановился и посмотрел на нее. — Тогда веди. Через десять минут он уже входил в ее квартиру. — Где у тебя спальня? — спросил Том. — Там. — Клео указала рукой в нужном направлении. Схватив ее за руку, он потащил ее туда. — Подожди… может, выпьем? — растерянно пробормотала она. — Потом выпьешь, если захочешь! — прорычал он в ответ, повалил ее на кровать и навалился сверху. — Мне больно! Слезь с меня! — Клео попыталась выбраться из-под него. — Заткнись! — рявкнул Том. И она замолчала. Посмотрела в его глаза, налитые кровью, и замолчала. Клео поняла, что поставила не на ту лошадь. Но что теперь делать, она не знала. И, как назло, соседей никого не было дома. Ори не ори — все равно никто не услышит. — Давай я сама доставлю тебе удовольствие, — предложила она срывающимся голосом. — Не надо. — Том стащил с нее платье, местами порвав тонкую тянущуюся ткань по швам. — Уж я сам соображу, что мне нужно. Клео закрыла глаза. А к черту все. Она ему выставит такой счет, который хоть как-то компенсирует ее страдания. Другого выхода все равно не было. Попадались в ее жизни такие экземпляры. Что ж, издержки профессии. Том поднялся. Женщина, лежавшая под ним, облегченно вздохнула. — Все? — спросила она. — Да, можешь одеваться, — буркнул он. Клео деловито осмотрела свое тело. Мысленно облегченно вздохнула. Могло быть и хуже. А так, несколько синяков. Ничего, переживу. — Сколько я тебе должен? — Том выжидающе посмотрел на нее. Не моргнув глазом, она назвала требуемую сумму. Том присвистнул. — Плохо не станет? — Он усмехнулся. — Если не хочешь разбирательств на свою шею, то заплатишь, — ответила Клео, поднимаясь и накидывая халат. — Не проще ли мне тебя просто убить? — Он прищурился. Она замерла, взглянула на него, постаралась не отвести глаз, хотя внутри нее все колотилось от страха. — Нет! — с вызовом сказала Клео. — Слишком много народу видело нас вместе. Все знают, что я повела тебя к себе. Сопоставить дважды два ни для кого не составит труда. Том надел штаны, достал бумажник, отсчитал нужное количество банкнот. — Бери! — Он швырнул деньги на кровать и вышел. И только когда за ним закрылась дверь, Клео облегченно вздохнула. Когда же она начнет разбираться в людях? Опять напоролась на садиста. Впредь надо постараться быть более осмотрительной. Хорошо еще, что она приняла его у себя. Иначе, кто знает, чем бы все закончилось. |