
Онлайн книга «Сваты»
Дочь ответила ему такой сияющей улыбкой, что Гевину и Дори пришлось приложить огромные усилия и не засмеяться. — Хорошо, папа, увидимся позже. Удивленный взгляд Гевина встретился со взглядом Дори, и он дерзко подмигнул ей. У родителей были собственные способы манипуляции. И вновь Дори с огромным трудом смогла не рассмеяться. Входная дверь закрылась, и Мелисса упала на диван, скрестив руки. — Папа ведь рассказал вам о ней? — Он упомянул о Лейни, если ты имеешь в виду ее. — И вы не сердитесь? — Девочка наклонилась вперед и зарылась лицом в ладони, ставя локти на колени. — Я думала, вы будете в ярости. Я ведь была. Я не думала, что папа может быть таким глупым. Даже я могла понять, что она действительно вся фальшивая. Мисс Крашеная Блондинка была настолько сентиментальна, что меня чуть не стошнило. Дори опустилась рядом с девочкой и села в такую же позу, как и Мелисса, установив локти на коленях. — Твой папа не хочет, чтобы кто-либо из нас сердился на него. — Но... — Мелисса в замешательстве повернулась, чтобы внимательно посмотреть на Дори, брови девочки удивленно поднялись. — Мне кажется, мы обе должны злиться. Ему не следовало никуда ходить с ней. Ведь теперь он встречается с вами и не должен видеться с другими! Обняв девочку за плечи, Дори пыталась найти правильные слова. Неверное объяснение поведения этого мужчины могло создать ей проблемы. — Твой отец очень сильно зол сам на себя, и мы с тобой даже не представляем, как он переживает. Давай просто покажем ему, что можем не указывать ему на эту слабость, будем просто любить его... — Как только слова сорвались с губ, Дори поняла, что использовала крайне неподходящее слово. — Вы любите папу? По телу Дори прошла дрожь. — На самом деле, я думаю, мое чувство немного слабее. — Я уверена, он тоже влюбляется в вас, — пылко произнесла Мелисса. — Он почти не говорит о вас, а это верный признак. Дори не убедили слова девочки. Если он не говорит о ней, то только потому, что не думает о ней, — и это к лучшему. Она не собиралась обманывать сама себя какими-либо неуместными эмоциями. Они с Гевином заключили соглашение, и Дори стремилась лишь найти способ удовлетворить внезапно вспыхнувшую необходимость Денни в новом отце. Как, впрочем, и Гевин, который надеялся успокоить свою дочь. — Это хорошо, — ответила Дори, беря в руки воскресную газету. — Чем бы ты хотела сегодня заняться? С отсутствующим выражением лица она начала листать страницы рекламной брошюры, которая пришла вместе с газетой. — Я не знаю, — пожала плечами Мелисса, откинувшись на спинку дивана. — А что бы вы хотели сделать? — Значит, так. — Дори приняла более удобное положение и притворилась, будто раздумывает над возможными вариантами времяпрепровождения. — Я могла бы походить по магазинам, но не хочу тащить тебя с собой, если тебе кажется это скучным. — А что вы собираетесь покупать? Дори внезапно вспомнила, как девочка смотрела на нее в тот момент, когда она накладывала макияж, и в ее голове родилась одна идея. — Я думала поехать в торговый центр «Норгейт плаза» и попробовать несколько духов в магазине Мейси. Ты можешь помочь мне решить, что же больше понравится твоему отцу. — Да, давайте так и сделаем. Спустя два часа Мелисса уже стала обладательницей первой косметики, нового платья и туфелек. Девочка так и не поняла, что в этом и состоял изначальный план Дори. Когда Дори убедила девочку, что экспериментировать с легким макияжем — это нормально, покупка платья и туфель прошла куда легче. Вернувшись в дом, Мелисса и Дори использовали спальню, чтобы примерить обновки. Девочка скромно вышагивала перед Дори, ее напряженные глаза были устремлены на ковер, когда она проходила мимо. Платье было с красивым цветочным рисунком и удлиненной юбкой, которая колыхалась при движении. Белые туфли походили на балетную обувь. И кроме того, Мелисса надела свою первую пару чулок. Она смущенно вытянула ногу перед Дори: — Я надела их правильно? — Да, просто отлично, — с гордостью улыбнулась ей Дори. Скрестив руки, она мягко сказала: — О, Мелисса, ты такая красивая. — Правда? — Недоверие заставило ее голос подняться на пол-октавы. — Правда! Преображение было ошеломительным. Девочка, стоявшая перед ней, больше не была непокорным сорванцом, она была расцветающей девушкой. Сердце Дори сжалось от нахлынувших эмоций. Гевин с трудом узнал бы свою дочь. — Пойдем посмотришь. Дори повела ее в ванную и закрыла дверь, чтобы Мелисса могла увидеть себя в зеркале во весь рост. Девочка глубоко вздохнула. — Так красиво, — сказала она дрожащим голосом, — спасибо вам. О, я так бы хотела, чтобы вы были моей мамой. Я действительно этого хотела бы! Импульсивно девочка обняла Дори. Она погладила спину Мелиссы, удивляясь тем чувствам, которые огромной волной накрыли ее. — Я была бы очень счастлива, если бы ты была моей дочерью. Мелисса сделала шаг назад и еще раз посмотрела на себя. — Знаете, сначала я правда надеялась, что папа женится на Лейни. — Она сжала губы и, кривляясь, склонила голову. — Видите, на что я готова, лишь бы убраться из этой школы. Дело не в учителях или в чем-то подобном. Все так милы. Но я правда хочу семью и нормальную, обычную жизнь. Дори спрятала улыбку, она заметила, что девочка постоянно повторяет слово «правда». — Но чем больше я думаю об этом, тем лучше понимаю, что Лейни, скорее всего, держала бы меня в этой дурацкой школе до тех пор, пока мне не исполнилось бы двадцать один год. Она не хочет, чтобы я была рядом. Если папа женится на ней, я не знаю, что буду делать. — Твой папа не собирается жениться ни на ком... — Дори сразу же запнулась. — Ни на ком, кто не понравился бы тебе. — Надеюсь, — с вызовом ответила девочка. Она вновь повернулась, чтобы посмотреть на себя сбоку. — Знаете, что бы я еще хотела сделать? — Скажи, — улыбнулась Дори. День проходил так хорошо, что она была готова обречь себя на что угодно. — Можно я что-нибудь испеку? — Конечно, все, что захочешь. К тому времени, как Денни ворвался в дом, в воздухе витал приятный аромат только что испеченного яблочного пирога. — Мам! — закричал он так, будто за ним гнались все демоны ада. — «Морские соколы» выиграли. Счет — четырнадцать — семь! Дори была так занята, что ей даже в голову не пришло включить телевизор. — Ты хорошо провел время? — Мистер Паркер купил мне хот-дог, газировку и орешков. |