Онлайн книга «Скандальное предложение»
|
Пожилой мужчина, сильно нахмурив брови, спешился и остановил всадника взмахом руки. — Рад видеть вас снова, лорд Дженкинсон, — сказал Блейк. — Я надеюсь, ваши планы остались без изменений. — Да, лорд Равенспер. Я выполню наш уговор, — сказал первый лорд казначейства и переключил свое внимание на Чарлза: — Где деньги, уполномоченный Эштон? — По очевидным причинам, лорд Дженкинсон, мы не планировали возвращаться в Лондон, — побледнел Чарлз. — Вы найдете сумку в моем экипаже. Дженкинсон жестом направил спешившегося всадника обыскать личный экипаж Чарлза. Через несколько минут тот вернулся с тяжелой сумкой. — Вам действительно повезло, Чарлз, что лорд Равенспер — ваш союзник, — произнес Дженкинсон. — Он спас вашу шею от петли. Вы, конечно, должны покинуть Англию, но изгнание — небольшая цена за измену. Командир караула проводит вас на корабль. Надеюсь, вы присоединитесь к своей жене во Франции. Чарлз, потрясенный, взглянул на Блейка: — После всего, что случилось… Почему ты помог мне? — Потому что я нашел кое-что другое, ради чего стоит жить, и это намного важнее, чем мстить тебе, — с потемневшим лицом ответил Блейк. — Прости, Виктория, — обратился Чарлз к дочери. — Я никогда не думал, что так все случится. Виктория лишь кивнула в ответ — говорить ей мешал подступивший к горлу ком. Что бы ни случилось, Чарлз оставался ее отцом. И то, что он уезжает во Францию и уже никогда не вернется в Англию, безмерно огорчало ее. Офицеры караула проводили Чарлза в его экипаж. А вот с Джейкобом Хоббсом, который к этому времени пришел в себя, произошла некоторая заминка. В конце концов, решили отвезти его в Лондон, пусть там его допросят, установят, насколько он виновен в преступной деятельности Чарлза, и привлекут к судебной ответственности. — Спасибо за сотрудничество, лорд Равенспер, — сказал Дженкинсон. — Пропавшие деньги будут возвращены в казну, об этом никто не узнает, и честь министерства финансов останется незапятнанной. Регент будет весьма благодарен вам за то, что удалось избежать скандала. Блейк стоял рядом с Викторией, когда экипаж Чарлза в сопровождении караула отправился в путь. Виктория дождалась, пока Джастин исчезнет в лесу, чтобы забрать лошадей, и повернулась к Блейку: — Лорд Дженкинсон серьезно говорил, что ты помог моему отцу? Блейк взял ее за руки и посмотрел на нее глазами, полными надежды. — Это так же серьезно, как и то, что я собираюсь жениться на тебе, Виктория. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на месть. Лучше я потрачу ее на любовь к тебе. Мне жаль, что твой отец вынужден покинуть Англию. И если ты решишь последовать за ним во Францию, мне будет плохо, но я пойму тебя. Отныне ты вольна, поступать, как захочешь. По щекам Виктории текли слезы. Она понимала, скольким жертвовал Блейк, расставшись со своей целью — отомстить за погибшую семью. Ему ничего не стоило отправить ее отца на виселицу, а вместо этого он спас ему жизнь. Безумная жадность Чарлза Эштона едва не лишила ее последнего шанса на счастье. И все же ее отец остался жив и избежал тюрьмы. Виктория не сомневалась: он будет процветать во Франции и она сможет увидеть родителей снова, если захочет. Бог дал им всем второй шанс. Виктория провела рукой по небритой щеке Блейка. — Я люблю тебя, Блейк Мэллори. Я всегда любила тебя, еще с тех пор, когда была нескладной десятилетней девчонкой. — Означает ли это, что ты позволишь мне сделать из тебя порядочную женщину? — Он заключил ее в свои крепкие объятия. — О да! — выдохнула Виктория, уткнувшись в его шею. — Давай дадим светскому обществу еще один повод для разговоров. |