
Онлайн книга «Превратности судьбы»
— Вас беспокоит тот огонь, что заключен в зеркалах. Я угадала? — Да. Конечно, Холлистер был отъявленным мерзавцем. Он насиловал своих жертв, а затем убивал. Вот и все, что ему было нужно. Но второй человек… Тут кроется что-то особенное. Этот не применяет физического насилия к своим жертвам, прежде чем их убить. — Я поняла, что вы имеете в виду, — в задумчивости проговорила Вирджиния. — Он как будто проводил эксперимент! — С какой целью? — Чтобы поймать огонь в зеркало, как в ловушку. По крайней мере, похоже на то. В этом деле есть много такого, что скрыто от наших глаз, Вирджиния. — Леди Холлистер могла бы рассказать нам что-нибудь полезное, но ее разум совсем расстроен. Оуэн завернул за угол и оказался перед деревянной, окованной железом дверью, утопленной в каменную стену подземного хода. — Да-да, леди Холлистер! — воскликнул он. — Вы ведь не собираетесь ее преследовать? От себя могу сказать: я ей очень благодарна за то, что она прикончила своего мужа, это чудовище. — Разумеется, своим поступком она оказала миру большую услугу. — Оуэн в задумчивости рассматривал дверь. — Но мне очень любопытно: как она вошла к нему, а затем покинула место преступления? Вирджиния тоже рассматривала дверь. — Вы думаете, этот ход ведет наверх в особняк? — Да. Замок совсем новый. Оуэн вытащил из кармана отмычку и принялся за дело. — Дом совсем пустой, и мы можем обыскать его, раз уж пришли. — Оуэн, это работа на многие часы, если не дни. Дом очень большой. Что вы надеетесь отыскать? — Не знаю. Я никогда не знаю, что ищу, пока не нахожу. За дверью оказалось пустое подвальное помещение. В пыли и грязи, что десятилетиями откладывались на каменном полу, виднелась четкая, хорошо утоптанная дорожка следов. — Кто-то часто ходил здесь долгие годы, — заметила Вирджиния. Держа фонарь, Оуэн присел на корточки, чтобы получше рассмотреть следы. — Отдельные следы различить невозможно, потому что их здесь слишком много. Но с большой долей вероятности можно сказать: их оставил мужчина. — Холлистер! — Несомненно. Я вижу и следы женских туфель. Вот здесь шла женщина, точнее — женщины. Кем бы они ни были, они проходили здесь совсем недавно. — Может, это были леди Холлистер и служанка, которая помогала ей перенести меня в зеркальную комнату? — Несомненно. — Оуэн выпрямился и направил свет фонаря на лестничный пролет в дальнем конце комнаты. — Давайте посмотрим, куда ведет эта лестница. Они пошли вверх по ступенькам. Дверь на верхней площадке лестницы открылась в погруженную во мрак библиотеку. Когда они зашли, Оуэн увидел, что проем, через который они только что прошли, закрывался секцией книжных полок. — Полный дом тайн, — сказала Вирджиния. — Однако леди Холлистер, очевидно, знала некоторые из них. Водрузив фонарь на письменный стол, Оуэн начал проверять содержимое выдвижных ящиков. — Не исключено, что их знали и другие. Например, компаньонка леди Холлистер. Или кто-то из слуг. — Не помню, чтобы видела здесь слуг, кроме экономки, когда приехала сюда в тот вечер. Но должны быть и другие слуги, по крайней мере, две горничные и садовник. Содержать такой большой дом без прислуги просто невозможно. Однако не верится, что слуги хранили бы молчание, если бы заподозрили, что творится в той комнате внизу. — В любом случае порядки в этом доме были весьма необычные. — Оуэн задвинул один ящик и выдвинул другой. — Если слуги приходили днем и не жили в особняке постоянно, то они могли и не знать о забавах хозяина в подвале. Вирджиния подошла к нему. Дорогой ковер полностью гасил звук ее шагов. — Вы ищете что-то особенное? — Было бы полезно обнаружить запись о покупке одной или нескольких заводных игрушек. — Он задвинул последний ящик. — Но здесь нет ничего подобного. Просто листы чистой бумаги и всякая посторонняя всячина. Вирджиния стала наугад снимать книги с полок. Перебрав с полдюжины томов, она раскрыла один — и замерла, ошеломленная. — Тут кое-что интересное, — сказала она. Оуэн обошел письменный стол. — Что там у вас? — В этой книге спрятаны фотографии. Много фотографий. На всех молодые женщины и девушки примерно возраста Бекки. — Вирджиния бегло просматривала снимки. — Боже правый! Боюсь, это список жертв Холлистера. Оуэн взял книгу и начал рассматривать фотографии. На всех были запечатлены женщины, одетые, как проститутки. Все они лежали на постели в зеркальной комнате и все были мертвы. Оуэн со вздохом захлопнул книгу. Вот еще жертвы, которых он не успел спасти. Новые образы, которые станут преследовать его по ночам. — Мерзавец предавался своему пагубному пристрастию долгие годы, и никто ничего не знал. Вирджиния дотронулась до его руки, и он, заглянув ей в глаза, понял: она знала, что творится у него в душе. — Прошлое изменить нельзя, — сказала Вирджиния. — И чудовища будут всегда. Вы не можете выследить их всех. Вы будете делать то, что в ваших силах. Однако нужно смириться с тем, что вы не сможете спасти всех. — Знать подобную правду и смириться с ней — это не одно и то же! — Такую правду принимаешь, сосредоточившись на настоящем и будущем. Забыв о прошлом. Оуэн улыбнулся: — Откуда вы почерпнули эту мудрость? — Когда мне исполнилось тринадцать, и я начала чувствовать свой талант, мать мне сказала: «Тебе предстоит увидеть в зеркалах много зла, и лишь изредка ты сможешь добиваться правосудия для некоторых из жертв или помогать обрести покой другим, давно забытым…» И еще она сказала, что именно эти редкие случаи помогут мне выстоять. Иначе те бесчисленные послеобразы, что будут преследовать меня долгие годы, сведут меня с ума. — Похоже, ваша матушка была мудрой женщиной. — Оуэн сунул книгу под мышку. — Отдам эти фотографии Калебу Джонсу. Он покажет их приятелю из Скотленд-Ярда. Вероятно, полиция сумеет установить семьи кого-то из жертв Холлистера и сообщить им, что убийца мертв. — Да, конечно, — согласилась Вирджиния. Оуэн распахнул дверь, ведущую в холл. — Поднимемся наверх. Люди имеют обыкновение хранить свои самые сокровенные тайны в собственных спальнях. Они прошли длинным коридором и начали подниматься по широкой лестнице на верхний этаж. — Я помню, как шла по этой лестнице, — вдруг сказала Вирджиния. Она в замешательстве осмотрелась. — Спальня, которую я должна была исследовать по желанию леди Холлистер, находится на этом этаже, в конце коридора. |