
Онлайн книга «Превратности судьбы»
— Пытаюсь обнаружить убийцу. Шарлотта водрузила стопку книг на стол. — И это подразумевает посещение приемов? — Кажется, мистер Суитуотер решил, что наш убийца должен присутствовать на этом приеме. — Почему? — Потому что чудовище каким-то образом связано с Институтом. Шарлотта обдумала услышанное, потом кивнула: — Что ж, это правда. Все те, кто имеет отношение к Институту, явятся сегодня на прием. Тот же, кто там не появится, выдаст себя своим отсутствием. Но как объяснить людям на приеме, зачем он туда явился? — Я никому не собиралась рассказывать, зачем туда явится убийца. — Только без шуток! Ты отлично знаешь, что я имела в виду. Как ты объяснишь присутствие мистера Суитуотера? Известно, что ты разрешила ему изучить свой дар. Но прием — не место для демонстрации паранормальных способностей. Это светское мероприятие. Ты же знаешь, что станут болтать люди. — Я и сама знаю, что ситуация неловкая. Но странно… После того как я побывала в нескольких местах, где совершились убийства, и зная, что я — следующая в списке жертв, я поняла: мне уже безразлично, что люди будут болтать о моей связи с мистером Суитуотером. Шарлотта просияла. — Что ж, это все объясняет, — сказала она, вполне удовлетворенная ответом. — А когда именно ты решила довериться лучшей подруге? Разумеется, я имею в виду себя. — О чем ты?.. — В последнее время ты какая-то другая. Сначала я думала, что ты так увлечена расследованием убийства. Конечно, убийство — это более чем достаточно, чтобы пощекотать нервы. Но у меня ощущение, что тут кроется что-то еще… — Например? — Вирджиния взяла в руки старую книгу с самого верха стопки и раскрыла на титульной странице. «Трактат об искусстве вызывания духов в зеркалах». — Тут все книги о зеркалах, которые нашлись в твоем магазине? — Только те, в которых есть полезные сведения. Вирджиния критически осмотрела стопку книг. — Что-то их маловато, правда? — Многое из того, что написано на эту тему, — просто суеверия, глупости. Думаю, ты не захочешь терять время даром, изучая труды по магии и оккультизму. — Подобно многим, кто читает в зеркалах, Ллевеллин не понимал до конца, что именно видит, когда заглядывает в зеркало. Но это не значит, что он не сумел сделать множество занятных наблюдений. И прекрати увиливать от ответа насчет мистера Суитуотера. Твои отношения с ним — я не только расследование, не так ли? Вирджиния вздохнула: — Это так бросается в глаза? — Мне — да, — улыбнулась Шарлотта. — У меня сложилось впечатление, что тебе расхотелось назначить встречу доктору Спиннеру, чтобы испробовать один из его лечебных методов. Вирджиния почувствовала, что краснеет. — Если честно, меня всегда несколько тревожила мысль о лечении электричеством. — Всем хорошо известно, насколько электричество опасно. — Улыбка Шарлотты померкла, сменившись выражением озабоченности. — Но мне кажется, что тебе угрожает совсем другая опасность. — Поверь, я вполне отдаю себе отчет в том, насколько это рискованно — выслеживать убийцу. — Я говорю о твоей связи с мистером Суитуотером, — сказала Шарлотта. — Не пойми меня превратно, однако… Ты завела восхитительный роман! Если хочешь знать, я тебе просто завидую! Но попытайся представить, какие у тебя перспективы. — Перспективы? — Ты не должна отдавать свое сердце мистеру Суитуотеру. Он наверняка разобьет его, даже сам того не желая. Ведь он — человек другого мира. — Да, понимаю. Но право же, Шарлотта, зачем мне так уж беречь свое бедное сердце? Мне хватит остатка жизни, чтобы исцелиться от последствий несчастной любви. — Хм. — Шарлотта размышляла не дольше пяти секунд, прежде чем кивнуть с решительным видом. — Ты совершенно права. Когда все закончится, у тебя останутся чудесные воспоминания. А вот на мою долю выпадут лишь чудесные воспоминания о свиданиях с доктором Спиннером. Они-то и будут согревать мою старость… — При условии, что тебя не убьет электрическим током. Шарлотта поежилась: — Неприятная мысль, не так ли? — Как и перспектива лечить разбитое сердце. Но от разбитого сердца не умирают — по крайней мере, мне так говорили. С другой стороны, отрадно сознавать, что всегда найдется медик, специализирующийся на лечении истеричек. К нему-то я смогу обратиться за помощью после того, как моя связь с мистером Суитуотером придет к неизбежному финалу. — И, учитывая поразительный прогресс современной науки, мы, без сомнения, можем ожидать появления в медицине все новых электрических приборов. — Несомненно! Девушки воззрились друг на дружку. Некоторое время они хранили молчание. Затем, как это часто случалось между ними, обе разразились хохотом. — О, Шарлотта, что бы я без тебя делала?! — воскликнула Вирджиния. Она вытащила носовой платок и стала вытирать выступившие на глазах слезы. — А как бы мне тебя не хватало! Ты нужна мне куда больше, чем я тебе. — Шарлотта вдруг стала серьезной. — Ты так уверена, что твой роман с мистером Суитуотером непременно должен закончиться плохо? — Думаю, что такой исход вероятнее всего. — Но у вас с ним так много общего! — Меня поражает, насколько схожи ваши таланты. — Но он охотится на психоубийц, а я вижу мертвых в зеркале. Что же тут общего? — Ну — не то, чтобы вы были так уж похожи. Скорее, вы дополняете друг друга, если ты понимаешь, что я имею в виду. Полагаю, вы с ним можете отлично сработаться. — Бога ради, Шарлотта!.. Я не хочу, чтобы мистер Суитуотер женился на мне из-за того лишь, что мы вместе ведем расследование. Для женитьбы этого явно недостаточно, даже если предположить, что ему придет в голову подобная мысль. Мы с тобой уже говорили на эту тему. И приняли решение. В ту ночь, когда мне стукнуло двадцать шесть. Мы выйдем замуж по любви — или не выйдем вовсе. Шарлотта скорчила гримасу. — Да, временами кажется, что это очень романтическая… и очень современная мысль. Но я иногда думаю: а может, мы слишком поспешили с выводами? — Довольно мрачных разговоров! Поболтаем о чем-нибудь другом. — Например? — Кажется, есть еще одна особа, способная пролить свет на наше расследование. |