
Онлайн книга «Превратности судьбы»
Гилмор оторвался от созерцания улицы и уставился на собеседницу. — Вирджиния, вы меня удивляете. Никогда не думал, что вы сделаетесь любовницей знатного джентльмена. Я был убежден, что вы слишком горды, чтобы пойти на такое. — Все, достаточно! — Вирджиния вскочила на ноги. — Сейчас же покиньте мой кабинет! — Вы, кажется, забываете, что этот кабинет — собственность Института, а владелец Института — это я. И если вы желаете пользоваться всеми выгодами, которые сулит вам членство в моей организации, то делайте то, что вам велят. Тут дверь открылась, и на пороге возник Мэтт. — Что-то не так, мисс Дин? — спросил он. — Вон отсюда, — приказал Гилмор. Мэтт не обратил на него никакого внимания. Он ждал указаний от Вирджинии. Она обошла письменный стол и тихо сказала: — Все в порядке, мистер Керн. Мы уже уходим. — И куда же вы направляетесь? — осведомился Гилмор. — Возможно, вы… — Я разрываю свое сотрудничество с Институтом, — перебила Вирджиния. — Прощайте, мистер Лейбрук. Будет очень интересно посмотреть, сумеете ли вы создать организацию, которая станет на равных соперничать с Арканом. Освобождаю вам поле деятельности. — Но вы не можете просто так… взять и уйти. Вирджиния задержалась на пороге: — Уверена, что смогу. Мэтт весело улыбнулся Гилмору. Вирджиния уже видела однажды очень похожую улыбку на лице Оуэна. «УлыбкаСуитуотера, — подумала она. — Улыбка… не предвещавшая ничего хорошего». — Довольно, Мэтт, — тихо сказала она. — Мы уходим. Мэтт казался недовольным, однако послушно последовал за Вирджинией по коридору. Они подошли к лестнице. Им навстречу поднималась Адриана Уолтерс. — Хоть шаг из Института — и вы попрощаетесь со своей практикой, Вирджиния Дин! — закричал Гилмор, стоявший в дверях ее кабинета. — Я ославлю вас на весь Лондон! С такой репутацией вы почтете за счастье принимать клиентов из сточной канавы, пока я не решу покончить с вами окончательно! Вирджиния оглянулась и, пожав плечами, проговорила: — Почему бы вам не отправиться на поиски синей двери, мистер Гилмор? Или может быть, следует послушать собачий вой в полночь? А еще лучше — попытайтесь прочесть, что написано на камне, который лежит на дне озера! Лицо Гилмора исказила ярость. Вирджиния же бросилась вниз по лестнице. — А знаете… на этих крутых ступеньках Гилмор мог бы легко свернуть себе шею, — сказал Мэтт с усмешкой. — Несчастные случаи ведь нередки… — Благодарю, но в этом нет необходимости, — ответила Вирджиния. — Ну, может быть, хотя бы ногу сломает… — не сдавался Мэтт. — Нет, Мэтт. Не стоит усугублять положение. Мимо них прошла Адриана, гневно сверкнувшая глазами. — Он ваш, — сказала Вирджиния. — Сука!.. — прошипела Адриана. Внизу, у лестницы, возник привратник, проводивший их к дверям. Он подал Вирджинии мокрый зонтик и плащ и тихо спросил: — Что-нибудь случилось, мисс Дин? — Нет, мистер Фултон, все в порядке. Теперь — в порядке. — На улице по-прежнему льет, — с озабоченным видом заметил привратник. — Хотите, я вызову вам кеб? — Нет, благодарю, — ответила Вирджиния. На улице Мэтт раскрыл над головой Вирджинии большой зонтик. Фултон же пронзительно свистнул в свой свисток, из пелены дождя тотчас материализовался кеб. — Номер семь, Гарнет-лейн, — сказал Мэтт кучеру. Он помог Вирджинии забраться в экипаж, затем уселся сам. Колеса тут же застучали по мостовой, и Вирджиния, глядя в окно, подумала: «Как странно, однако же… Ведь моя карьера и надежды на обеспеченное будущее, казалось бы, разрушены… но почему же я отношусь к этому так равнодушно?» С противоположного сиденья за ней наблюдал Мэтт. — Дяде Оуэну не понравится, когда он узнает, что Лейбрук угрожал вашей карьере, мисс Дин, — сказал молодой человек. Вирджиния нахмурилась: — Сэр, позвольте мне высказаться с предельной ясностью. Поверьте, я ценю вашу заботу обо мне. Однако то, что произошло между мной и мистером Лейбруком, — это мое дело, понятно? — Да, мадам, я понял. Но не уверен, что дядя Оуэн захочет это понять. — Потому что станет окончательно ясно, что я очень рассержусь, если в ближайшем будущем с Гилмором Лейбруком приключится что-либо? — Ну, мадам, я просто заметил, что дядя Оуэн не обрадуется. — Мне тоже не очень-то весело. Однако я не позволю вашему дяде пользоваться мною как предлогом, чтобы свести счеты с Лейбруком. Мне говорили, что Суитуотеры охотятся только на чудовищ. — Да, это правда. — Так вот, у Гилмора есть недостатки, но он — не чудовище. Мэтт вдруг сделался очень серьезным. — Вы уверены в этом, мисс Дин? Как правило, чудовища умело маскируются. Собственно, поэтому их так трудно выследить. Вот почему в агентстве «Джонс и Джонс» просили нашего содействия в расследовании убийств зеркальных чтиц. На это ей нечего было ответить. Конечно, Мэтт был прав. Например, в античные времена было легко обнаружить чудовищ — три головы, или змеиный хвост, или демонические наклонности, которые вселяли ужас, а сейчас… А сейчас чудовища в человеческом обличье были подобны хамелеонам, и они вполне могли затеряться среди обычных людей. Минут через пятнадцать кеб остановился у дома номер семь по Гарнет-лейн. Мэтт взял зонтик и проводил Вирджинию до двери. «У этих Суитуотеров, наемных убийц, — превосходные манеры, — подумала она. — Джентльмены до кончиков своих… смертоубийственных пальцев!» — Вспомнили что-то забавное, мисс Дин? — спросил Мэтт. Вирджиния поняла, что улыбается. — Нет-нет, ничего. Она вытащила из сумочки ключ и подала его Мэтту. Тот отомкнул дверь и пропустил даму вперед. В доме было темно и пусто. Судя по всему, экономка еще не вернулась. — А где же миссис Крофтон? — воскликнул Мэтт. Он поставил зонтик в подставку из кованого железа. — Неужели ей повезло, и она напала на след экономки Холлистеров? — Нам бы это очень помогло. — Вирджиния сняла плащ. Подол ее платья совсем вымок, а в туфлях хлюпала вода. — Ох, простите… Побегу наверх и переоденусь в сухое. Почему бы вам не отправиться на кухню? Поставьте чайник на плиту. В кладовой есть печенье. Я скоро вернусь. — Отличный план, — одобрил Мэтт. И, весело насвистывая, зашагал по коридору. «Проголодавшийся молодой человек в поисках еды, — с усмешкой подумала Вирджиния. — Что ж, ничего удивительного. Ведь не его будущее сгорело дотла». Да, Суитуотеры всегда будут обеспечены работой, ибо в этом мире всегда найдутся чудовища, а также люди, готовые хорошо платить за оказанные услуги. |