
Онлайн книга «Грешная вдова»
![]() – Но люди не верят, что все было так. – Не секрет, что Деверидж жил отдельно от супруги. Миссис Деверидж уехала от него через несколько недель после свадьбы и отказалась возвращаться. – Генри откашлялся. – Говорят, что она несколько… э, упряма. – Да. Я могу это подтвердить. – Артемис опять похлопал по своему сапогу ножом для разрезания бумаги. – А что ты скажешь про несчастного мужа? Генри, сдвинув седые кустистые брови, опять углубился в свой блокнот. – Увы, немного. Как ты знаешь, его звали Ренвик Деверидж. Родственников я не обнаружил. Во время войны он жил за границей, на континенте. – Ну и что? – Артемис в упор посмотрел на своего помощника. – Ты тоже жил там в то время. Генри опять откашлялся. – Да. Пожалуй, можно с уверенностью сказать, что он не был шпионом Наполеона. Как бы то ни было, Деверидж вернулся в Лондон примерно два года назад. Он познакомился с Уинтоном Ридом и вскоре обручился с его дочерью. Через короткое время Мэделин Рид и Деверидж поженились. – Довольно поспешная свадьба. – Вообще-то они поженились по особой лицензии. – Генри неодобрительно зашелестел своими бумагами. – Как я уже отметил, эта дама славится своей порывистостью и импульсивностью. Через два месяца после свадьбы Деверидж умер, и пошел слух, что это она его убила. – Должно быть, Деверидж оказался никудышным мужем? – Видимо, да, – многозначительно молвил Генри. – Поговаривали, что, перед тем как Деверидж так удачно отправился на тот свет, Уинтон Рид справлялся у своего адвоката, можно ли признать этот брак недействительным или нужно оформлять официальный развод. – Признать брак недействительным? – Артемис швырнул нож на письменный стол и резко подался вперед. – Ты уверен? – Настолько, насколько можно быть уверенным, имея на руках такие скудные факты. Развод – дело хлопотное и дорогое. Признать брак недействительным, безусловно, проще, хоть и требует много времени. – Но едва ли такое решение устраивало Ренвика Девериджа. Трудно найти основания для того, чтобы брак был признан недействительным. В данном случае, насколько я понимаю, единственным основанием могло стать обвинение Девериджа в невыполнении супружеских обязанностей. – Разумеется. – Генри снова прочистил горло. Артемис вспомнил о пуританской стыдливости своего помощника, который всегда тушевался, когда дело касалось интимных вопросов. – Но даже при содействии квалифицированных адвокатов миссис Деверидж понадобилось бы несколько лет, чтобы юридически установить факт импотенции. – Несомненно. В свете бытует мнение, что ей надоело ждать, когда вопрос решится законным путем. – Генри помолчал. – А может, она узнала, что ее отцу не по карману судебные издержки? – И она решила прервать этот брак по-своему? – Да. Во всяком случае, так говорят люди. Вчера ночью Артемис имел возможность убедиться в пугающей решимости этой дамочки. Интересно, могла ли она пойти на убийство, если ей в самом деле приспичило порвать брачные отношения с Девериджем? – Ты говоришь, что Ренвик Деверидж был убит до того, как в доме возник пожар? – Таково заключение врача, который осматривал труп. Артемис встал и подошел к окну. – Должен сказать, что вчера ночью миссис Деверидж продемонстрировала определенный опыт в обращении с огнестрельным оружием. – Гм… Вряд ли такого рода навыками обладает каждая дама. Артемис улыбнулся и посмотрел в окно, на свой сад, окруженный высокими стенами. Генри придерживался традиционных взглядов на женское поведение. – Ты прав. У тебя есть для меня еще что-нибудь? – Отец миссис Деверидж был одним из основателей Ванзагарского общества. У него степень магистра. – Да, я знаю. – Он значительно преуспел в годы, предшествовавшие его женитьбе и рождению дочери. Говорят, что после смерти жены он обратил всю свою любовь на Мэделин. Дошло до того, что он посвятил ее в то, что не пристало знать женщине. – К примеру, научил стрелять из пистолета. – По всей видимости. В последние годы жизни Рид стал затворником и посвятил себя изучению мертвых языков. – Думаю, он был большим знатоком древнего языка Ванзагары, – заметил Артемис. – Продолжай. – Рид умер рано утром на другой день после пожара. По слухам, известие о том, что его дочь сошла с ума и убила своего мужа, так сильно его потрясло, что у него не выдержало сердце. – Ясно. Генри многозначительно кашлянул. – Как человек деловой, считаю своим долгом заметить, что в результате этой серии трагических смертей миссис Деверидж получила в единоличное пользование наследство как отца, так и мужа. – О Боже, Генри! – Артемис обернулся и уставился на своего помощника. – Уж не хочешь ли ты сказать, что она убила обоих мужчин, чтобы прибрать к рукам их богатство? – Нет. Конечно, нет. – Генри брезгливо поджал губы. – Трудно вообразить себе такую бессердечную дочь. Я лишь указал на… э… следствие этих загадочных событий. – Спасибо, Генри. Ты знаешь, что я полагаюсь на твой глубинный анализ. – Артемис вернулся к своему письменному столу и присел на край, – Раз уж мы взялись рассматривать факты, не могу не заметить еще один. – Какой именно, сэр? – Ренвик Деверидж изучал ванза. Такого человека не так-то просто убить. – Я тебя понял. Ты намекаешь, что женщина вряд ли могла совершить это убийство, верно? – Так же, как и обычный вор-домушник. Генри встревоженно взглянул на Артемиса: – Ты прав. – Если хочешь знать мое мнение, – медленно проговорил Артемис, – то из двух возможных подозреваемых в убийстве Девериджа – его жены и неизвестного бандита – я бы поставил на даму. Генри страдальчески скривился: – Мысль о том, что женщина способна на подобную жестокость, вселяет ужас! – Не знаю, как насчет ужаса, но она определенно влечет за собой интересные вопросы. Генри застонал: – Этого я и боялся!.. Артемис удивленно посмотрел на своего помощника: – Ты о чем? – Когда сегодня утром получил твою записку, я сразу понял, что за этим кроется нечто большее. Ты испытываешь чрезмерный интерес к Мэделин Деверидж. – Она создает проблему. Я пытаюсь собрать информацию, касающуюся этой проблемы. Ты же меня знаешь, Генри. Перед тем как что-то предпринять, я должен завладеть всеми фактами. |