
Онлайн книга «Еще одно мгновение, или Каждый твой вздох»
![]() – Интересно, – протянул Грей, – не думал, что будет так легко вывести его из себя. – Ну уж нет! Он абсолютно невозмутим, – запротестовала Лили. – Ошибаетесь. Он стиснул челюсти, правда, всего лишь на миг. Уайатт страшно зол, но очень умело это скрывает. Помните об этом на суде. Макнил неторопливо уложил снимки в папку, позволив при этом Уайатту увидеть целую стопку подобных же папок со снимками. – Может, в таком случае проще начать сначала? – объявил он. – Где вы были в день исчезновения Уильяма Уайатта? – Я не знаю, какой это был день, – спокойно ответил Митчел. – Он отсутствовал некоторое время, прежде чем его жена и сын, поняв, что его нет на ферме, начали розыски. – Вы когда-нибудь бывали на ферме Уайаттов? – Никогда. – Уверены? – Совершенно. Инициативу перехватил детектив Торелло. Открыв конверт, он вынул прозрачный пакетик, где лежала кожаная пуговица с характерным рисунком, выдавленным на лицевой части. – Узнаете это? Адвокаты мгновенно насторожились. – Вы не обязаны отвечать на этот вопрос, – поспешно вмешался Левинсон. Но Уайатт предпочел проигнорировать предупреждение: – Похожа на оторванную пуговицу с одного из моих пальто. – Знаете, где мы нашли эту пуговицу, мистер Уайатт? – Не дождавшись ответа, Торелло пояснил: – Она застряла под крышкой колодца, где обнаружили тело вашего брата. Колодец находится в нескольких футах от границы владений Уайаттов, где, по вашим словам, вы ни разу не бывали. Не хотите ответить правду? – Я уже сказал правду. – Можете ли вы объяснить, как эта пуговица туда попала? – Не могу. Торелло присел на край стола. – И каким же образом пуговица, которая, по вашему признанию, оторвалась от вашего же пальто, могла застрять в крышке колодца на ферме, где вы никогда не бывали? – Повторяю, – терпеливо ответил Уайатт, – у меня нет объяснений. Лили бросила на Грея довольный взгляд, но, к своему удивлению, заметила, что тот мрачно хмурится, сунув руки в карманы. – Он не убийца, – ответил он на ее недоуменный вопрос. – И уверен, что может это доказать. – О чем это вы? Как?! – Не знаю, но у меня предчувствие, что сейчас все откроется. Он уже дважды посмотрел на часы. Очевидно, сыт по горло. Торелло тем временем сверлил глазами Уайатта, но тот по-прежнему молчал. Тогда Торелло решил надавить: – Позвольте рассказать, как, по нашему мнению, эта пуговица застряла в крышке... – Уверен, что это будет весьма занимательная и затейливая история, но, к сожалению, у меня слишком мало времени. У вас есть что еще обсудить, помимо этой пуговицы? Торелло ошеломленно уставился на него. – Судя по вашему виду, вам нечего сказать. В таком случае я могу сообщить вам все необходимые сведения. Уильям исчез в ноябре. Пальто, с которого оторвана пуговица, было сшито в Лондоне и доставлено мне в Чикаго в конце декабря. – Где было приобретено пальто, и может ли кто-то удостоверить дату, когда оно было доставлено? – вкрадчиво осведомился Макнил тоном «доброго» копа, поспешно выступая вперед. – Я дам имя и адрес своего лондонского портного. Он также сможет точно сказать, кто производит эти пуговицы, и засвидетельствовать, что у меня нет другой одежды с такими же пуговицами. – Где сейчас это пальто? – Я отослал его портному с просьбой заказать новую пуговицу и заштопать дырку, оставленную оторванной. Что-нибудь еще, или мы закончили? – Не совсем, – покачал головой Макнил. – Когда вы впервые обнаружили, что пуговица пропала? – В середине января. Я вынул пальто из шкафа и увидел, что пуговицы нет. Понятия не имею, где ее потерял. – Либо, в самом деле, не знает, либо не хочет верить, – пробормотал Грей и, не отрывая взгляда от зеркала, приказал: – Скажите Макнилу, чтобы вышел. Сервантес постучал и просунул голову в дверь: – Простите, что вмешиваюсь, но мне нужен детектив Макнил. Детектив, могу я перемолвиться с вами словечком? Макнил вышел, закрыл за собой дверь и вопросительно взглянул на Грея: – Вы верите Уайатту? Грей кивнул: – Пока что да. Возьмите у него паспорт и посоветуйте не покидать Чикаго, пока мы не поговорим с портным и сами не осмотрим пальто. Уайатт мельком взглянул на лицо Макнила, вернувшегося в комнату, встал, молча вынул паспорт из внутреннего кармана пиджака и швырнул на стол, после чего взял чашку, сделал глоток и поставил обратно. – Вот вам ваша ДНК, и учтите, сданная добровольно. Постарайтесь не спутать с анализами кого-то другого, пока не закончите расследование. Итак, позвольте откланяться, – сухо отчеканил он. Адвокаты тоже поднялись и схватились за портфели. – Прошу не покидать Чикаго без нашего позволения. – Я учту ваше предупреждение, – коротко бросил он. – А вам лучше учесть мое: если я еще раз увижу эти снимки, где бы то ни было вне стен этой комнаты, похороню Грея Эллиота и всех детективов, принимавших участие в этом фарсе, под горой судебных исков, направленных как против вас лично, так и против города Чикаго и штата Иллинойс. И поверьте, я сделаю все, чтобы представители прессы узнали о вашем вуайеристическом хобби, а также дорогостоящих поездках на Карибские острова за счет налогоплательщиков во имя этого самого хобби. Короче говоря, я вываляю ваши имена в грязи, от которой вам не отмыться. – Вы мне угрожаете? – процедил Макнил. – Я недостаточно ясно выразился? – отрезал Уайатт. – Кстати, красивый у вас загар. Сразу видно, что вы хорошо отдохнули. Он направился было к двери в сопровождении открыто ухмылявшихся адвокатов, но остановился и послал следующую угрозу прямо в зеркало, за которым прятался Эллиот: – Требую, чтобы до конца дня вы встретились с Кэролайн Уайатт и объяснили, что я не имею никакого отношения к гибели Уильяма. Если не сумеете убедить Кэролайн, я приведу ее завтра утром в ваш офис, и вам придется сделать это при мне. |