
Онлайн книга «Любовница»
— Да… Ну конечно… — Я смутно припоминаю, что когда-то знавал семью Брайт. — Он помолчал, как бы пытаясь напрячь память. — Из Лейк-Дистрикт, кажется. Амелия, хмурясь, помолчала. — Сомневаюсь… У мужа миссис Брайт не было никаких родственников в Лейк-Дистрикт. — Так, значит, это были йоркширские Брайты! — вкрадчиво протянул Мастерс. — Нет! — поспешно ответила Амелия. — Они из Девона. — Ах вот оно что… Знавал я и девонских Брайтов. Они жили возле Плимута. — Ничего подобного! — возразила Амелия. — Родственники Брайта проживали в северной части графства. — Значит, в Барнстапле! — Нет, в Дипфорде! — воскликнула она. — Это крошечная деревушка. — Тогда я не знаю их. На лице Амелии отразилось явное облегчение. — Дипфордские Брайты жили очень маленькой семьей, — деланно беззаботно пояснила она. — Мистер Брайт был последним в роду. — Какая жалость! Так, значит, у него не осталось никаких родственников? — Нет. — Вам нравится Лондон, мисс Фарлей? — Я нахожу его интересным. — Амелия была почти счастлива переменить тему. — Весьма познавательным. — Сильно отличается от деревни? — Естественно. — Я понял, что вам с миссис Брайт не часто удавалось выбраться в Лондон при жизни мистера Брайта? — Он был так немощен… Он не любил путешествовать. — Понятно. «Ничего мне не понятно, — подумал Маркус. — Что ж, попробуем зайти с другого конца». — Пожалуй, я все-таки выпью чаю. — Сейчас попрошу миссис Шоу принести свежий чай! — поспешно вскочила Амелия. Чай ожидали в тягостном молчании. Когда миссис Шоу внесла поднос, Маркус взял чашку и подошел к окну возле рабочего стола Ифигинии. Взглянул на залитую солнцем улицу. — Прекрасный день для прогулок. — Незаметно наклонив чашку, он пролил чай на свежий номер «Морнинг стар», лежавший на краю стола. — О Боже! — испуганно вскрикнула Амелия. — Проклятие! Какой же я неловкий! Амелия вскочила: — Стол будет испорчен! — Позовите экономку! — приказал Маркус тем тоном, которым он пользовался в случаях, когда рассчитывал на немедленное повиновение. Этот тон всегда действовал безотказно, позволяя ему всегда добиваться своего. …Со всеми, кроме Ифигинии, мрачно подумал он. Миссис Брайт вообще не подчинялась приказам. — Сейчас позову миссис Шоу! — Амелия кинулась к выходу. Маркус вынул из кармана большой носовой платок и принялся вытирать чай. — Думаю, ничего страшного не произойдет, если, конечно, вы поторопитесь. — Бегу! — Амелия неуверенно покосилась на него через плечо. — Кузина обожает этот стол, ведь он выполнен по эскизу ее отца. — Она распахнула дверь. — Миссис Шоу! Пожалуйста, идите скорее сюда! Пролили чай! Маркус осторожно приподнял край каталога и бросил быстрый взгляд на кипу бумаг. То, что он искал, оказалось эскизом ряда городских зданий. «Брайт-Плейс»— было подписано под рисунком. Он поспешно положил каталог на место — как раз в тот момент, когда в библиотеку вбежала Амелия. — Миссис Шоу уже идет, — сообщила она. — Я собрал большую часть чая. — Маркус смял в руке перепачканный платок. — Газета впитала в себя остальное. Миссис Шоу ворвалась в комнату с огромной тряпкой в руках. — Ну, где здесь пролили чай?! — Вот здесь. — Маркус отошел от стола. — Это я виноват. Но мне удалось почти все вытереть. В дверях показалась Ифигиния. Поверх белого муслинового платья на ней была белоснежная накидка. В одной руке она держала белую шляпку со страусовым пером, в другой — большой белый фартук. Несколько секунд Маркус ошеломленно смотрел на нее. Ифигиния казалась такой чистой, такой невинной — чище нетронутого белого снега. Как жаль, что в мире нет ничего более обманчивого, чем невинность… Он быстро взял себя в руки: — Небольшая неприятность. Я пролил немного чая на ваш стол. Но к счастью, с ним ничего не случилось. — Вы меня успокоили! — Она надела шляпку и завязала ленты под подбородком. — Ну вот, теперь мы можем идти, милорд. Я сгораю от желания увидеть коллекцию греческих амфор! — Конечно, — кивнул Маркус. — А это еще зачем? — Он кивнул на фартук. — Белый цвет чрезвычайно эффектен, но имеет свои недостатки, — сделала гримаску Ифигиния. Через полтора часа они стояли в могильной полутьме огромного музейного зала. Весь пол был заставлен обломками статуй, кусками мрамора, разрозненными фрагментами древних построек. Золотистые пылинки танцевали в узком солнечном потоке, лившемся из высокого окна. Глубокая древняя тишина стояла над залом… Казалось, Ифигиния нисколько не замечает гнетущей атмосферы музея — завернутая в свой огромный фартук, она беззаботно порхала между экспонатами, полная веселого равнодушия к их вековой мрачности. Ее жизнерадостность так заразительна, подумал Маркус. Несмотря на то что он в свое время специально изучал наиболее важные особенности классической архитектуры, античность сама по себе никогда особо не интересовала его. Маркус был человеком нового времени. То есть он предпочитал изучение астрономии и возможностей паровых двигателей. Но сегодня он, к собственному удивлению, вдруг попал под очарование пыльных археологических экспонатов. Он смотрел на Ифигинию, изучавшую роспись античных ваз… Ей к лицу углубленное созерцание, подумал Маркус. Такой красивой он видел ее лишь однажды — в своих объятиях в галерее Лартмора. Если бы он не знал всей правды, то мог бы предположить, что тогда она впервые в жизни испытала блаженство в мужских руках. И тут, безо всякого предупреждения, в нем проснулось желание — горячее, сладостное, почти невыносимое. Маркус был потрясен — и почти возбужден. А самое главное — глубоко разочарован. Эти внезапные жгучие вспышки страсти посещали его все чаще и с каждым разом становились все сильнее и сильнее. Этим утром он проснулся на рассвете — и понял, что мужество его окаменело, как у мраморной статуи. А теперь пришел в возбуждение при одном лишь взгляде на Ифигинию, порхающую по музею… Все это было бы очень забавно, если бы не причиняло чертовских неудобств. Сладостное предвкушение становилось уже почти невыносимым. «Скоро, — решил Маркус. — Очень скоро я буду любить ее…» Или это произойдет совсем скоро — или он отправится в Бедлам. |