
Онлайн книга «Нечаянный обман»
Улыбка Джиффорда приобрела ледяной оттенок. — Его светлость предъявлял очень высокие требования к своей будущей жене. Мне не терпелось посмотреть на женщину, удовлетворившую его взыскательный вкус. — Я не понимаю вас, — сказала Олимпия. Джиффорд присел у окна. Он, казалось, был заворожен Олимпией. — Вам полезно обо всем узнать, прежде чем вы появитесь в свете, мадам. Не секрет, что Чиллхерст разорвал помолвку с моей сестрой, когда узнал истинное состояние ее финансовых дел. Видите ли, он считал, что она дочь богатых родителей. — Ничего не понимаю. — Олимпия ощущала себя мышью в окружении трех избалованных котов, решивших потешиться вволю, прежде чем съесть ее. Джиффорд прищурился. — Три года назад Чиллхерст недвусмысленно дал понять, что в будущей супруге его в первую очередь интересуют деньги. — Пожалуйста, Джиффорд. — Деметрия взглядом осадила брата, а затем криво улыбнулась Олимпии. — Чиллхерст носит благородное имя, но даже его родственники вынуждены признать, что у него душа торговца. — С Чиллхерстом все сводится к сделке, — ядовито произнес Джиффорд. — Успокойся, дорогой, по-моему, они прекрасно подходят друг другу, — беззлобно сказала Констанс. — Леди Чиллхерст кажется мне весьма практичной женщиной. — Почему вы так решили? — в изумлении спросила Олимпия, ибо ее еще никогда не называли практичной. Джиффорд помрачнел. — Ну, это же очевидно, не так ли? У вас есть состояние, иначе бы Чиллхерст на вас не женился, к тому же сам он чертовски богат. Тем не менее он прячет вас в этой дыре. — Он скользнул взглядом по ее скромному муслиновому платью. — Более того, похоже, вы не тратите много денег на наряды, так что остается предположить, что вы весьма экономны, мадам. — Чиллхерст это ценит. — Глаза Деметрии не улыбались, а в голосе звучал металл. — Я уверена, он испугался, что я пущу его деньги на ветер, и, возможно, был прав. Признаюсь, я люблю красивые вещи. Констанс улыбнулась ей беглой улыбкой. — Да, Деметрия, но красивые вещи стоят денег. — Но они их стоят, — подчеркнула Деметрия. Джиффорд недовольно проворчал: — У Чиллхерста куча денег, он богат, как Крез. Ему не нужно жениться на деньгах. Олимпия уже открыла рот, чтобы гневно возразить, но осеклась, заметив, как Деметрия с Констанс обменялись тревожными взглядами. Олимпия вдруг осознала причину повисшей в воздухе напряженности: Деметрия и ее подруга не хотели идти сюда. Они увязались за братом в тщетной попытке отговорить его от визита. Джиффорд весь кипел от ярости и затаенного разочарования, и все его эмоции были связаны с Джаредом. Олимпия не знала, как ей поступить. Деметрия же поспешила отвлечь внимание от грубости Джиффорда: — Вы должны простить моего брата. После стольких лет он все еще очень страдает из-за того, что Чиллхерст отказался принять его вызов. У Олимпии перехватило дыхание, но некоторое время она продолжала смотреть на Деметрию, а затем повернулась к Джиффорду: — Только не говорите, что вызывали Чиллхерста на дуэль! — Не сочтите за оскорбление, мадам, но у меня не было выбора, — Джиффорд беспокойно поднялся и зашагал к окну. — Он безобразно обошелся с моей сестрой, и я просто вынужден был послать вызов. — Ладно, Джиффорд. — Деметрия вновь пронзила брата тревожным взглядом. — Не надо ворошить прошлое. В конце концов, это было три года назад, и я счастлива в браке с другим. Олимпия посмотрела на напрягшуюся спину Джиффорда. — Я уверена, мистер Ситон, что вы не все мне рассказали. Джиффорд только пожал плечами: — Уверяю вас, что все. Ведь именно тогда, когда Чиллхерст разорвал помолвку, я его вызвал на дуэль. Я сообщил ему свое мнение, что он очень грубо оскорбил Деметрию. Деметрия тихо вздохнула, Констанс молча коснулась ее руки. — Что ответил Чиллхерст, когда вы обвинили его в оскорблении своей сестры? — с любопытством спросила Олимпия. — Он принес извинения по всей форме, — ровным тоном сказала Деметрия. — Разве не так, Джиффорд? — Да, черт его подери! Именно это он и сделал: принес извинения и отказался встретиться со мной в поединке чести. Трус презренный, вот он кто! — Джиффорд, ты не должен говорить таких слов в присутствии леди Чиллхерст! — сказала Деметрия с отчаянием в голосе. — Подумай о своей сестре, — прошептала Констанс. — Я просто излагаю леди Чиллхерст факты! — взорвался Джиффорд. — Она должна знать, за кого вышла замуж. Олимпия непонимающе уставилась на Джиффорда: — Вы с ума сошли? Мой муж не трус! — Конечно, нет, — быстро поддержала ее Деметрия. — Никому и в голову не придет обвинять Чиллхерста в трусости. — Вот как? — Джифферд поджал губы. — Нет, он самый настоящий трус. У Констанс вырвался стон. — Я говорила тебе, Деметрия, глупо сопровождать сюда твоего брата. — Что же мне было делать? — задыхаясь, спросила Деметрия. — Разве его удержишь? Головная боль Олимпии все усиливалась. — Полагаю, что с меня на сегодня хватит развлечений с гостями. Я хочу, чтобы вы покинули мой дом. Деметрия продолжала издавать успокаивающие восклицания: — Пожалуйста, простите моего брата, леди Чиллхерст. У него горячая кровь, и он мнит себя моим заступником. Джиффорд, ты обещал не устраивать сцен. Пожалуйста, извинись перед леди Чиллхерст. Джиффорд презрительно прищурился: — Я не стану извиняться за правду, Деметрия. — Извинись хотя бы ради сестры, — холодно сказала Констанс. — Пойдут сплетни, и ничего, кроме неприятностей, это не принесет. — Она выдержала паузу. — Бомонт будет недоволен. Последние слова возымели действие: Джиффорд бросил на женщин взгляд, кипящий от ярости. Он неохотно повернулся к Олимпии и склонил голову в легком поклоне: — Мои извинения, мадам. Для Олимпии было уже достаточно. — Мне не нужны ваши извинения. Меня ждут дела, и гели вы не возражаете… — Не думайте о нас плохо, леди Чиллхерст. — Деметрия уже натягивала перчатки. — Три года назад наш разрыв доставил мне неприятности, но я постоянно твержу Джиффорду, что все оказалось к лучшему. Разве не так, Констанс? — Именно так, — подтвердила Констанс. — Если бы Чиллхерст не разорвал помолвку, Деметрия никогда не вышла бы за Бомонта, а с ним ей куда лучше, чем могло быть с Чиллхерстом. — Без сомнения. — Деметрия взглянула на Олимпию: |