
Онлайн книга «Обольщение»
— Я ничего не имею против того, чтобы жить с тобой в наше время. — Улыбка Джулиана стала еще шире. В его освещенных солнцем зеленых глазах искрился смех. — И чем меньше на тебе одежды, тем лучше ты выглядишь. Софи почувствовала, что снова краснеет, и, отшатнувшись от него, направилась к груде камней, оставшихся от старого замка. В другое время Софи нашла бы эти руины живописными. Сегодня же с трудом заставляла себя сосредоточиться на них. — Прекрасный вид, не правда ли? Он напоминает мне старый замок на земле Рейвенвудского аббатства. Мне надо было привезти с собой альбом. — Я вовсе не хотел смутить вас или нарушить ваш покой, мадам, — тихо проговорил Джулиан, подходя к ней сзади. — Или испугать напоминанием о той ужасной ночи. Я просто хотел немного пошутить. — Он коснулся ее плеча. — Прошу прощения. Софи закрыла глаза: — Ты не испугал меня. — Каждый раз, когда ты уходишь от меня, я начинаю беспокоиться, что ты боишься. — Джулиан, прекрати, прекрати немедленно. Я тебя не боюсь. — Не обманывай, малышка, — нежно убеждал он ее. — Я просто волнуюсь, что твое мнение обо мне не скоро изменится. — О, Джулиан, если ты еще хоть раз извинишься, я закричу! — Она отступила от него, не осмеливаясь оглянуться. — Софи, что за ерунда? Что сейчас не так? Мне жаль, что ты не желаешь слышать мои извинения. Но у меня нет другого достойного способа, кроме как попытаться тебя убедить, что мое раскаяние искренне. Все, что она могла сделать, — это не разрыдаться. — Ты не понимаешь, — с несчастным видом проговорила Софи. — Я не хочу больше слышать твоих извинений, потому что… потому что в них… Наступила короткая пауза, прежде чем Джулиан тихо сказал: — Ты вовсе не обязана пытаться облегчить мою участь. Она обеими руками вцепилась в плетку. — Я не пытаюсь облегчить. Я просто пытаюсь объяснить тебе некоторые детали. Дело в том, что я намеренно ввела тебя в заблуждение. Снова молчание. — Я не понимаю. Что ты имеешь в виду, Софи? Что мое поведение ночью было не столь плохим, как мне кажется? Ну, пожалуйста, не беспокойся. Мы оба знаем правду. — Нет, Джулиан. Ты не знаешь правду. Ее знаю только я. И должна кое в чем признаться, но боюсь, что ты очень разозлишься. — Но не на тебя. Я никогда не смогу разозлиться на тебя. — О, молю Бога, чтобы ты помнил об этом, хотя здравый смысл подсказывает мне, что ты забудешь свое обещание. — Она собрала все мужество, не осмеливаясь обернуться и прямо посмотреть ему в глаза. — Причина, по которой ты не должен извиняться заревое якобы постыдное поведение, в том, что ты ничего плохого не сделал… — Что?! Софи, закрывая лицо рукой в перчатке, задела шляпку, и плюмаж снова съехал набок. — То есть ничего не произошло, хотя ты думаешь, что произошло. Тишина за ее спиной стала оглушающей. И тут Джулиан снова заговорил: — Софи, черт побери! Но ведь было так много крови! И она бросилась объяснять, пока мужество совсем не оставило ее: — Но со своей стороны я должна вам указать, что вы пытались нарушить суть нашего соглашения. Я очень нервничала и злилась… Надеюсь, вы примете это во внимание, милорд: вы из тех людей, которые способны понять, что такое гнев. — К черту, Софи! О чем ты говоришь? — Голос Джулиана стал слишком тихим. — Я пытаюсь, милорд, объяснить, что вы вовсе не терзали меня в ту ночь. Вы просто заснули. Наконец Софи медленно повернулась и посмотрела на него. Он стоял рядом. Ноги в блестящих ботфортах расставлены, в руке — плетка. Его изумрудный взгляд был холоднее, чем царство Аида. — Разве я заснул? Софи быстро кивнула, напряженно глядя мимо его Плеча: — Я добавила в чай кое-каких трав. Я же говорила, что есть более эффективные средства от бессонницы, чем портвейн. — Помню, — вымолвил он ужасно тихо. — Но ты ведь тоже пила чай. Она покачала головой: — Я просто притворилась, что пью. Вы были слишком заняты, ругая книгу мисс Уоллстоункрафт, поэтому вообще не замечали, что я делаю. Он сделал к ней шаг. Плетка болталась у его ног. — Дьявольщина! Но ведь доказательство было на простыне! Пятно… — Это травы. После того как вы заснули, я добавила их в чай, чтобы добиться красноватого цвета. Только я не знала, сколько надо лить жидкости на постель, и так волновалась, что пролила слишком много, и пятно на постели получилось больше, чем задумывалось. — Ты пролила чай с травой?.. — медленно повторил он. — Да, милорд. — И таким образом я убедился, что жестоко набросился на тебя. — Да, милорд. — И ты утверждаешь, что той ночью ничего не произошло? Вообще ничего? Что-то внутри Софи всколыхнулось. — Да ведь вы же пытались соблазнить меня, несмотря на мои протесты и просьбы не обольщать меня. И вы все равно пришли ко мне в спальню, не слушая моих возражений, и я очень испугалась. Дело, разумеется, не в том, что ничего не случилось, — если вы понимаете, о чем я говорю, — а в том, что ничего не случилось, потому что я помешала этому. Ведь не только у вас есть характер, Джулиан! — Так ты меня опоила?! — В его голосе прозвучали недоверие и ярость. — Но это было легкое снотворное, милорд. Плетка Джулиана хлестнула по кожаному верху сапога, прервав ее объяснения. Глаза Джулиана зажглись, точно зеленые изумруды. — Ты опоила меня одним из своих проклятых составов и устроила декорации, чтобы я подумал, что взял тебя силой. По сути, ей нечего было возразить в ответ на такое заявление. Софи опустила голову. Она стояла уставившись в землю, плюмаж болтался перед глазами. — Да, я полагаю, именно так вы можете относиться к случившемуся, милорд. Но я никогда не собиралась заставить вас думать, что вы, что… вы сделали мне больно. Я только хотела, чтобы вы думали, что добились, чего хотели… выполнили свою обязанность. Мне казалось, вас очень беспокоило то, что вы еще не воспользовались правами мужа. — И ты решила, что, однажды осуществив свои права, я оставлю тебя в покое на следующие несколько месяцев? — Я надеялась, что на какое-то время вы удовлетворитесь. И после этого согласитесь со сроком нашего договора. — Софи, если ты еще хоть раз упомянешь соглашение, я задушу тебя. По крайней мере я испробую на твоей спине свою плетку. Она смело шагнула вперед: — Я готова к вашему насилию, милорд. Хорошо известно, что у вас дьявольский характер. |