
Онлайн книга «Опасность»
— Ходят слухи, что леди Чарлзуорси совершила ошибку, пытаясь вызвать ревность Падшего Ангела, — ответила Эстер. — Отдала предпочтение другому. Говорят, была дуэль. — Дуэль? — нахмурился Тревор. Эстер кивнула: — Кажется, Эйнджелстоун лишь ранил своего противника. Потом покинул поле сражения и направился прямиком в дом своей пассии. Прошел в спальню и разбудил ее, чтобы сообщить, что между ними все кончено. Прюденс вздрогнула. Она могла себе представить, как взбешен был Эйнджелстоун поведением леди Чарлзуорси. — Ты совершенно права, Эстер. Леди Чарлзуорси нельзя считать невинной жертвой. С ее стороны было весьма жестоко заставлять Эйнджелстоуна ревновать. — Жестоко? — Эстер в недоумении воззрилась на Прюденс. — Бедняжка была доведена до отчаяния холодностью Эйнджелстоуна. Говорят, он сделан изо льда. — Какая чушь! Однако вернемся к тому, с чего начали. Мы же искали настоящую невинную жертву, — не сдавалась Прюденс. — Итак, назовете вы мне хотя бы одну женщину, обманутую Эйнджелстоуном? Эстер вскинула брови: — Как ни странно, нет, не припомню. Похоже, Эйнджелстоун предпочитает зрелых женщин неоперившимся птичкам. Тревор не отступал: — А я вам говорю, у него отвратительная репутация. Это общеизвестно. — Но очевидно, она все-таки не имеет никакого отношения к совращению невинных молоденьких девушек, — заметила Прюденс. — Так что на будущее: окажи мне любезность — не суй нос в мои дела, понял, Тревор? — Послушай-ка! — вспылил Тревор. — Я твой брат и несу за тебя ответственность. — Я в состоянии сама позаботиться о себе. — Не будь такой самоуверенной. Ты ведь совсем не знаешь мужчин, Денси. И не тебе о них судить. Вспомни, что произошло три года назад. Эстер громко захлопала в ладоши, призывая прекратить перебранку. — Довольно, мои дорогие. Если вам хочется поспорить, выберите себе другое место, а не мою гостиную. У нас есть дела поважнее. — Какие дела? — спросила Прюденс, чтобы сменить тему. Эстер весело хмыкнула: — Нужно решить, кому мы нанесем визит на этой неделе. Прюденс, дорогая моя, тебя буквально разрывают на части. Боюсь, мы будем очень заняты. — Эстер протянула руку к серебряному подносу, заваленному приглашениями. — Посмотрим-ка сначала, что у нас есть, Верите ли, все эти приглашения поступили только сегодня. Похоже, всюду мы не успеем. — Выбери сама, — предложила Прюденс. — Лично мне безразлично, куда идти. Все балы кажутся мне одинаковыми. Залы всегда переполнены, слишком жарко, и стоит такой гул, что невозможно разговаривать. — Светская жизнь требует жертв. — Эстер взяла с подноса первое попавшееся приглашение. — Ну уж на бал к Торнбриджам мы обязательно поедем. Сейчас только и разговоров, что о новоиспеченной леди Торнбридж. Тревор проглотил пирожное и с любопытством спросил: — Но почему? Эстер заговорщически улыбнулась ему: — Она намного моложе мужа и настоящая красавица. Утверждают, Торнбридж совсем спятил от ревности. Интересно посмотреть, произойдет ли на этом балу хотя бы пара скандальчиков. — Что в них интересного? — возразила Прюденс. — Кому интересно смотреть, как ревнивый старый муж выставляет себя на посмешище? — Большинству из присутствующих, моя дорогая, — радостным голосом заверила ее Эстер. В этот момент дверь в гостиную снова отворилась и в комнату вошел дворецкий, которого Эстер, очевидно, ценила за величавый вид. — К вам миссис Ликок, мадам. — Великолепно, — обрадовалась Эстер. — Проси, Крендал. На пороге появилась тощая женщина с серебристо-белыми волосами, одетая в дорогое черное траурное платье. — Как это мило с твоей стороны, что ты меня навестила, Лидия, — защебетала Эстер. — Присаживайся. Ты знакома с моими друзьями — Тревором и Прюденс Мерривезер? — Да, конечно. — Блестящие маленькие глазки миссис Ликок взволнованно перебегали с Эстер на Прюденс. — Признаться, я пришла получить консультацию у мисс Мерривезер. — Да неужели? — Эстер взяла в руки чайник. — Только не говори, что у тебя в доме завелось привидение. Миссис Ликок опустилась на изящный стул с шелковой обивкой. — Что ж, очень может быть — в последнее время в западном крыле моего дома происходит нечто странное. Это начинает не на шутку волновать меня, и я опасаюсь за последствия. Врач сказал, что у меня больное сердце. Прюденс была заинтригована. — Вот действительно интересное занятие! Пожалуйста, расскажите мне, что у вас происходит, миссис Ликок. Буду счастлива вам помочь. — Я была бы вам очень признательна, мисс Мерривезер. — Миссис Ликок со стуком опустила чашку на блюдце. — Я уже начала отчаиваться. Никогда не верила в привидения, но в последнее время уже во всем сомневаюсь. — Вы позволите, я только принесу свою тетрадь, — с энтузиазмом проговорила Прюденс. Час спустя миссис Ликок удалилась. Тяжелое бремя наконец свалилось с ее плеч. Она наняла профессионала. Прюденс же была в восторге от предстоящего расследования. — Извините меня, Эстер. Я должна подняться к себе — просмотреть новую книгу, которую купила сегодня утром. Об использовании электрических машин при обнаружении парообразных веществ в атмосфере. Может, я найду что-нибудь новенькое, что пригодится в предстоящем деле. Казалось, Тревора тоже заинтересовала эта проблема. — У моего друга Мэтью Хорнби есть электрическая машина. Он сам ее собрал. — Правда? — с энтузиазмом спросила Прюденс. Тревор недовольно поморщился: — Однако твое новое дело не что иное, как плод больного воображения нервной старой дамы. — Я совсем так не думаю. — Прюденс направилась к двери. — Мне показалось, что в ее доме действительно происходят какие-то странные вещи, требующие объяснения. Эстер взглянула на нее: — Ты хочешь сказать, что считаешь, будто в доме Лидии на самом деле есть привидение? — Я объясню вам, что думаю по этому поводу, после того как почитаю свои записи. А пока оба дайте мне слово, что ничего никому не расскажете о новом расследовании. — Ни словом не обмолвлюсь, моя дорогая, — заверила ее Эстер. Тревор, поднимаясь, хмуро процедил сквозь зубы: — За меня не волнуйся. Хотя чертовски неприятно иметь сестру, которая занимается потусторонними явлениями. Бросила бы ты эти дела, Денси. — У меня нет ни малейшего желания отказываться от своего хобби. — Прюденс вышла в холл. — Подожди, Денси, я хочу тебе что-то сказать. — Тревор поспешил вслед за ней. |