
Онлайн книга «Сокровище»
Бенедикт раздраженно передернул плечами: — Сэр Хью проведет расследование и сам разыщет трубадура. — А если Гилберт объявится здесь под другим именем? — С какой стати, Элис? — воскликнул Бенедикт. — Он же не знает, что сэр Хью разыскивает его! — Мы не можем быть в этом уверены. — Элис на секунду задумалась. — Мы выследим Гилберта в толпе. Наверняка он околачивается где-то поблизости. Остается только молить Бога, чтобы он не успел продать мой зеленый кристалл, иначе дело значительно осложнится. Бенедикт все не мог поверить в серьезность ее намерений: — Элис, ты действительно собираешься в одиночку искать Гилберта? — Ты можешь сопровождать меня, если пожелаешь. — Я о другом… Ты обсуждала свой план с сэром Хью? — Нет, да и какое это имеет значение? — Элис умолкла, заметив Дунстана, бодрой походкой шагавшего к ним по изумрудной траве. Она никогда не видела старого воина в таком приподнятом настроении. Его обычно суровое лицо сейчас светилось неподдельным воодушевлением. У бедра он держал только что начищенный до блеска шлем. Дунстан приблизился. — Миледи, — подчеркнуто вежливо приветствовал воин Элис. Он ее недолюбливал, и это было совершенно очевидно. — Сэр Дунстан, — не менее вежливо отозвалась девушка. — Вы выглядите так, словно собрались на войну. — Боюсь разочаровать вас, но я собрался всего лишь на рыцарские состязания. — Вы будете участвовать в турнире? — удивилась Элис. — Нас, кажется, привели сюда дела, а не развлечения. — Планы изменились. — Изменились?! — Элис изумленно распахнула глаза. — А сэр Хью знает об этом? — А кто, по-вашему, решил их изменить? — сухо осведомился Дунстан и, повернувшись к Бенедикту, сказал: — Нам потребуется помощник, чтобы позаботиться о лошадях и оружии. Сэр Хью утверждает, что вы справитесь с этим заданием. — Я? — опешил Бенедикт. Элис нахмурилась: — Мой брат не обучен обращению с оружием, доспехами и боевыми лошадьми. Дунстан похлопал Бенедикта по плечу: — По мнению сэра Хью, случай для первого урока как нельзя более подходящий. Бенедикт покачнулся от дружеского жеста и, чтобы не упасть, оперся на палку. — Боюсь, меня это не слишком интересует… Дунстан ухмыльнулся: — Хочу кое-что сообщить вам, юный Бенедикт. Теперь вы человек сэра Хью, а ваш новый хозяин считает неразумным держать людей, которые не обучены должным образом и не принесут пользы в случае осады. — Осады? — ужаснулась Элис. — Эй, вы! Я не позволю подвергать опасности моего брата. Бенедикт исподлобья взглянул на сестру: — Мне не нужна нянька, Элис. — Разумеется, юноша, она вам не нужна. — Дунстан с вызовом посмотрел на Элис. Выражение его лица недвусмысленно говорило, что, по его мнению, в этом маленьком поединке выиграл он. — Ваш брат скоро станет настоящим мужчиной. Пришло время ему научиться всем премудростям мужской науки. — Но он намерен изучать право, — возмутилась Элис. — Если он решил заняться правом, то должен уметь постоять за себя. Врагов, как я понимаю, у него будет предостаточно. — А теперь послушайте меня. — Элис начала терять терпение. — Я не хочу… Дунстан не дал ей договорить: — За мной, Бенедикт. Я провожу вас к шатрам и познакомлю с оруженосцами. Бенедикт почувствовал, что помимо своей воли заинтригован. — Что ж, я согласен. — Ты останешься со мной, Бенедикт. Ты слышишь меня? — не на шутку распалилась Элис. Дунстан расхохотался: — Кто знает, Бенедикт, возможно, сэр Хью и сам Примет участие в турнире. Почему бы ему не выбрать вас личным оруженосцем? — Вы действительно так думаете? — загорелся юноша. — Боже милостивый! — Элис не верила своим Ушам. — Только не говорите мне, что сэр Хью станет тратить драгоценное время на какой-то дурацкий турнир. В ответ Дунстан послал ей покровительственную Улыбку: — Вам, как и Бенедикту, предстоит еще многому научиться, леди Элис. Само собой разумеется, сэр Хью примет участие в сегодняшних состязаниях. Здесь Винсент Ривенхоллский!.. — Это еще кто? — потребовала разъяснений Элис. — Какое отношение он имеет к лорду Хью? Дунстан вскинул кустистые брови: — Ни капли не сомневаюсь, что ваш жених в скором времени сам все объяснит вам, миледи. Это дело личное, и уж конечно говорить об этом должен не я. А теперь прошу прощения, но у нас с Бенедиктом впереди много работы. — Постойте! — воскликнула Элис. — Меня совсем не устраивает такой ход событий. — Все свое недовольство и жалобы предъявите сэру Хью, — пробормотал Дунстан. — Пойдемте, Бенедикт. — Подождите! — приказала Элис. — Бенедикт нужен мне самой. Мне потребуется его помощь. — Но, Элис… — Бенедикт был явно разочарован. — Сегодня днем Бенедикт вам вряд ли понадобится, — возразил Дунстан. Она бросила на него испепеляющий взгляд: — Извольте объясниться, сэр Дунстан, что вы имеете в виду? — Ну как же… — Дунстан улыбнулся ей невинной улыбкой. — Вас ждут дела крайней важности. — Какие еще дела? — ледяным тоном спросила она. — По-моему, здесь все яснее ясного. Если уж вы стали невестой сэра Хью, то наверняка захотите увидеть, как ваш будущий господин будет демонстрировать свое рыцарское искусство во время состязаний. — У меня нет ни малейшего желания смотреть на глупые игры. — Чепуха! Все леди любят наблюдать за турнирными сражениями. И прежде чем Элис успела излить на него очередную порцию гневных обвинений, Дунстан, подхватив Бенедикта под руку, поспешил к шатрам — на другой конец огромной поляны, где должно было развернуться главное действо. Рыцари, оруженосцы и тяжеловооруженные воины — все готовились к предстоящим состязаниям. Элис была в бешенстве. Неужели сэр Хью решил изменить свои планы только для того, чтобы принять участие в рыцарском турнире? В этом нет ни капли здравого смысла! Когда Дунстан и Бенедикт скрылись в толпе, Элис резко повернулась и решительно направилась к черному шатру. Она отыщет Хью и выложит ему все, что о нем думает. Что за глупость: участвовать в турнире в то время, когда их ждут важные дела! Внезапно она вынуждена была остановиться — дорогу ей преградил огромный черный боевой конь. Она сразу поняла, кто его хозяин. Да и разве можно было усомниться? Могучие копыта, мускулистые плечи и крупная голова с пышной черной гривой могли принадлежать только статному жеребцу сэра Хью. Запах хорошо смазанной стали и кожи щекотал ей ноздри. |