
Онлайн книга «Сюрприз»
Имоджин сделала шаг назад, когда он подошел к ней. Но затем взяла себя в руки и решительно посмотрела ему в глаза: — Маттиас, я должна была пойти с тобой. — Какого черта ты пришла сюда? — Ему очень хотелось встряхнуть ее. — Ты что, сошла с ума? Ты отдаешь себе отчет, что будет с твоей репутацией, если это всплывет? — Моя репутация никогда не имела для меня большого значения. — Зато она имеет значение для меня. — Он, похоже, сумел найти единственный более или менее убедительный аргумент в этот момент. — Ты теперь графиня Колчестер и будь добра вести себя соответственно. Иди к карете. — Но, Маттиас… — Я сказал, иди к карете и оставайся там до тех пор, пока все не закончится. Мы поговорим с тобой позже. Имоджин выпрямилась, приняв позу, которая в последнее время стала ему так хорошо знакома: — Я не позволю, чтобы ты стрелялся на этой дурацкой дуэли. — И как ты намереваешься это сделать? — Я заставлю Ваннека извиниться. Если он это сделает, ты вынужден будешь отменить дуэль. Я изучала правила и отлично знаю, что извинения исчерпывают вопрос. — Никакие извинения Ваннека не смогут убедить меня, что он может остаться безнаказанным за то, что пытался сделать с тобой, — тихо сказал Маттиас. — Никакие слова.. — Но, Маттиас… — Иди к карете. — Я не могу позволить тебе стреляться. — Вот что не можешь сделать, так это остановить меня. — Колчестер! — крикнул через весь луг Фэрфакс. — Лучше иди сюда и посмотри сам! Маттиас нетерпеливо посмотрел в сторону экипажа: — Господи, да что за проблема? — Тут нечто такое, что меняет дело! — крикнул Джереми. — Проклятие! — Маттиас на мгновение повернулся к Имоджин: — Подожди меня в карете! — И даже не считая нужным удостовериться в том, что она подчинилась его приказанию, быстро зашагал к экипажу. Запряженные в экипаж два серых мерина продолжали щипать траву, не обращая внимания на подошедших мужчин. Маттиас увидел, что вожжи были привязаны к лежащей на земле ветке дерева. Джереми был явно взволнован. Даже Фэрфакс выглядел трезвее обычного. — Так где Ваннек? — спросил Маттиас, подходя к экипажу. Джереми прочистил горло. — Внутри. — Какого черта он там делает? Пишет завещание? — Не совсем, — проговорил Фэрфакс. Маттиас заглянул внутрь экипажа и увидел распластавшуюся на сиденье фигуру. Голова Ваннека была откинута набок, глаза открыты. На нем был теплый плащ, но в защите от холода Ваннек больше не нуждался. Перед рубашки был в крови. — Остается надеяться, — сказал Маттиас, — что завещание он уже написал. — Но кто его застрелил? — допытывалась Имоджин, когда карета Колчестера возвращалась с фермы Кабо. Она всегда гордилась своими крепкими нервами, однако сейчас вынуждена была признать, что увиденное и пережитое за последние несколько часов вывело ее из равновесия. — Откуда мне знать? — Маттиас, сидя в углу, задумчиво смотрел на Имоджин. — Зная его прегрешения, можно заподозрить не одного человека… Я бы послал ему букет, если бы знал, кто это. — Это должен быть кто-нибудь из числа тех, кто знал о дуэли. Убийца не поленился пригнать экипаж Ваннека на место дуэли и оставил тело, чтобы его обнаружил ты. — О дуэли знает — ив том нет сомнения — половина светского общества. — Но зачем убийце оставлять тело на месте дуэли? Маттиас пожал плечами: — У Фэрфакса есть предположение. Он подозревает, что на Ваннека напал разбойник вскоре после того, как он приехал на ферму Кабо. Джереми согласен с ним. Предположение ничем не хуже других. — Разбойник… Пожалуй, это возможно. — Хотя и маловероятно. — Это все очень странно, — задумчиво произнесла Имоджин. — Верно. Почти так же странно, как и то, что чья-то жена переодевается в грума. Имоджин заморгала глазами: — Право, Маттиас, это такая мелочь по сравнению с убийством Ваннека. — Но не для меня. — Не понимаю, как тебя может волновать подобная безделица, когда мы столкнулись с весьма серьезным и загадочным делом. — Ты удивишься тому, насколько способен я концентрировать внимание на мелочах. У меня имеется такой дар. — Я понимаю, сколько тебе пришлось пережить этим утром, — сочувственно сказала Имоджин. — Да и мне тоже. Должна признаться, что эти события меня вывели из равновесия. Вполне понятно, что ты, имея более слабую нервную систему, расстроен случившимся. Тем не менее… — Расстроен? Это слово не передает моего состояния, мадам. Если вы не заметили этого, объясню: я взбешен, как тысяча чертей! Имоджин бросила на него недоумевающий взгляд: — Взбешен? — Похоже, ты не отдаешь себе отчета в том, что могло бы произойти. К счастью, один лишь мой грум знает, что ты никакой не конюх, но если он хочет сохранить свое место, ему придется держать язык за зубами! Повезло нам и в том отношении, что Фэрфакс и Джереми Гарифилд были настолько потрясены видом мертвого Ваннека, что не обратили внимания на твои маскарад. — Маттиас, пожалуйста… — Еще больше повезло нам в том, что Ваннек был уже мертв и его секунданты не появились на месте дуэли. Представляю, какие сплетни пошли бы, если бы тебя узнали. Наконец Имоджин кое-что поняла: — Так вот в чем проблема… Он бросил на нее уничтожающий взгляд: — А ты считаешь возможным постоянно подвергать риску свою репутацию? Имоджин отвернулась и стала глядеть в окно. Его слова больно ранили ее. — Сэр, когда вы женились на мне, вы знали, что я не гонюсь за высоким положением. Более того, кажется, вас тоже мало интересовало мнение света. — Проклятие, Имоджин, это заходит слишком далеко! Уязвленная и сердитая, она резко повернулась к нему: — Если вы и в самом деле хотели иметь жену, которая соответствует представлениям света о том, какой должна быть графиня, вам не следовало жениться на Нескромной Имоджин. — Черт побери, мадам! Мне нужна лишь такая жена, как вы! — Он настолько быстро подвинулся к Имоджин, что она не успела распознать его намерения. Маттиас схватил ее за запястье, притянул и прижал к своей груди. — Маттиас… Его руки обхватили ее, словно тиски. — То, что ты сделала сегодня утром, подействовало на мои нервы гораздо больше, чем перспектива встречи с Ваннеком. Ты понимаешь меня? — Похоже, вас заботит только моя репутация, милорд. |