
Онлайн книга «Наконец-то вместе»
![]() — У нее несомненное алиби, — доложил Шредер. — Кроме того, Мэннинг не дотронулся бы до нее хоккейной клюшкой, не то что рукой. Если бы уродство считалось преступлением, на эту женщину охотились бы с гончими собаками и вертолетами. — Шредер, — ухмыльнулся Маккорд, поворачиваясь, чтобы вычеркнуть и ее имя, — мне крайне неприятно говорить тебе это первым, но ты тоже мало напоминаешь танцора из «Чиппендейлз» [24] . Сэм поспешно опустила глаза, чтобы скрыть улыбку. Маккорд сложил руки на груди и повернулся к доске. — Ну а Клер Стрейт? — Алиби, — отмахнулся Уомэк. — И она ненавидит мужчин. Муж бросил ее ради милой молоденькой финтифлюшки, вдвое его моложе, и женщина буквально одержима яростью. Если хотите знать, она из-за этого развода превращается в лесбиянку. — Но как это может быть? — Обратился Шредер к Сэм. — Неужели нормальная гетеросексуальная женщина способна превратиться в лесбиянку только потому, что ей изменил мужчина? Не заметив, что Маккорд оглянулся, Сэм наклонилась, широко улыбнулась Шредеру и прошептала: — Еще как! Именно это и случилось со мной. Она неожиданно откинулась на спинку стула, повернула голову и поймала взгляд Маккорда. Его лицо было искажено гримасой болезненного смеха. Но он тут же слегка качнул головой и снова повернулся к доске. Сэм тоже была детективом и хорошо понимала значение этого жеста. Точно такой же, как сделала она несколько секунд назад, пытаясь забыть о нем и сосредоточиться на работе. — Эрин Гилрой, секретарь Мэннинга, — объявил Маккорд, ставя точку рядом с именем. — У нее я не спрашивал насчет алиби, — признался Уомэк. — А вы, лейтенант? — Я тоже, хотя следовало бы. Просто в то время мы не думали ее подозревать. Я и сейчас не уверен насчет нее, но кто знает! — Допросите ее еще раз, Уомэк, — велел Маккорд и показал на последнее имя. — Шейла Уинтерс. — Психотерапевт? Шредер наморщил нос: — Иисусе, можете вы это представить? Заниматься любовью со шринком [25] , пока та анализирует подспудное значение каждого вашего стона? — Не могли бы мы оставить непристойные намеки и сексуальные фантазии? — сухо осведомился Мак. — Что, черт возьми, сегодня с вами творится? Шредер и Уомэк обменялись растерянными взглядами. Маккорд весьма недвусмысленно высказался о Триш Лефковиц. Охрана закона считалась суровой территорией, где властвовали мужчины, а среди «мальчиков» табу не существовало. И пока их стрелы не метили в Сэм, парни могли болтать все, что угодно, несмотря на строгие правила. — Мы с Литлтон опросили доктора Уинтерс, — продолжал Мак, — но не как потенциальную подозреваемую, поэтому ничего не спросили об алиби. Она блондинка и привлекательна, а Мэннинг любил симпатичных блондинок. По моему мнению, она вряд ли способна на убийство, но мы нанесем ей еще один визит. В списке остается еще три мужских имени. Первый — Джордж Соколофф, архитектор. Литлтон проверила его алиби. Вполне правдоподобное, но недостаточно твердое. — Мотив? — осведомился Уомэк. Маккорд задумался. — Придется проверить его заявление, но если Соколофф говорит правду, то именно он был мозговым центром и генератором идей нескольких предыдущих и успешных проектов Мэннинга. Тот обещал ему, что назначит ведущим архитектором проекта «Кресент плаза»и даже признает авторство. Может, Мэннинг пошел на попятную? Это нужно проверить. Остались двое: Джейсон Соломон и его дружок Эрик Ингрэм. — Они удостоверили алиби друг друга, — объяснил Уомэк, и хотя не сразу вспомнил насчет двухсот тысяч долларов, вложенных Мэннингом в постановку Соломона, с опозданием изложил и этот факт. — Будем рыть в этом направлении, — решил Мак. — Скорее всего дорога нашего убийцы вымощена «капустой». Нужно узнать, каким образом Мэннинг наложил лапу на такую кучу незаконных денежек, чтобы покрыть расходы на жизнь, содержание ненужной фирмы, покупку машин и доли в бродвейском спектакле и, вероятно, еще многого другого. Судя по тому, как он швырял их на ветер, наверняка знал, что в оффшорном банке еще запрятано немало. Уомэк отхлебнул холодного кофе и поставил чашку обратно на стол. — Что, если он торговал наркотиками? Мак пожал плечами: — Все возможно, но не думаю, что он был способен рискнуть собственной шкурой из-за чего-то столь опасного и ненадежного. Я бы посчитал, что он занимался чем-то более стабильным. — Воровство? Торговля краденым? — предлагал Уомэк. Мак покачал головой: — Та же категория, что и наркотики. — Шантаж? Вымогательство? — не унимался Шредер. — Вероятнее всего, но я хотел бы получить заключение наших аналитиков. Пусть почитают досье и выведут заключения. Ответ может быть и у Ли Мэннинг, хотя она и не обязательно знает об этом. Я хочу допросить ее сегодня, но попытаюсь быть вежливым и спросить позволения у Валенте. У меня пока все. Он отошел от доски. Сэм нетерпеливо ждала этих слов. Схватив с пола сумочку, она встала и отодвинула стул на место. — Давайте отрабатывать версии, — добавил Маккорд, и Сэм рванула к двери, стараясь, чтобы между ними оставались Уомэк и Шредер, в надежде что мужчины ее загородят. Она была уже у порога, распахнула дверь… и тут ее настиг неумолимый голос Маккорда: — Детектив Литлтон, останьтесь на пару слов. Глава 63
Сэм выругалась про себя и повернулась, давая пройти Шредеру и Уомэку. Старательно поправила ремешок сумочки на плече, прижала блокнот к груди и робко приблизилась к человеку, сидевшему за столом и взиравшему на нее в вопросительном молчании. — Почему? — коротко спросил он. На языке Сэм вертелось несколько возможных ответов, пока она лихорадочно изобретала подходящую отвлекающую тактику и высокоэффективные методы избежать праведного гнева мужчины, намеревавшегося продемонстрировать свою силу. Но она все же остановила выбор на самом простом: честности. — Имеешь в виду реплику насчет массажа? Мак молча кивнул. — Сама не знаю, зачем я это брякнула, — призналась она. — По-моему, немного растерялась. Ты, возможно, уже бывал в подобных ситуациях, а для меня она внове. |