Онлайн книга «Герцог и служанка»
|
— Что такое? — спросил он хриплым шепотом. Он не мог глаз отвести от ее губ. Чувственных. Манящих. — Кто же предал вас так жестоко, что вы не доверяете простой деревенской девчонке? В ее негромком голосе слышалось неподдельное сочувствие, и у Гаррета возникло искушение рассказать ей правду. Он задушил это желание в зародыше и повернул разговор в другом направлении. — Сколько тебе лет, Кэтрин? — Прошу вас, зовите меня Кейт. — Кейт. — Спасибо. Звук ее имени доставлял ему удовольствие, поэтому он повторил его еще раз: — Сколько тебе лет, Кейт? — Двадцать два. А вам? Она старше, чем он думал. И все же слишком юна для него. Слишком нежна. Слишком невинна. Слишком… Она слишком другая. Он не собирался в ближайшее время искать себе любовницу, но когда этот момент наступит, он выберет себе исключительно опытную женщину. Такую же холодную и пресыщенную, как он сам. — Намного больше, чем тебе, — тихо ответил он. Она снова улыбнулась, и кровь в его жилах вскипела. Подавив приступ вожделения, он пригладил рукой влажные спутанные волосы. У него даже возник порыв велеть ей перестать улыбаться, но он совладал с ним. — Ну сколько? — не отставала она. — Тридцать четыре. Она фыркнула: — Ну, не такая уж большая разница, чтобы помешать нам, подружиться. — Подружиться? — переспросил он, поднимая брови. Она не поняла его намека. — У меня не очень много друзей, — ответила Кейт, сложив руки на груди. — Но думаю, что мне понравится быть вашим другом. — Ты слишком доверчива, — проговорил Гаррет негромко. Будь на его месте кто-то другой, ее добродетель оказалась бы под угрозой. Черт возьми, она и есть под угрозой. — Да? — Кейт внимательно смотрела на него, и ее взгляд, кажется, проникал до самых глубин его души. Впрочем, если бы она действительно могла видеть его насквозь, то разглядела бы в его душе непроглядную тьму и ринулась бы прочь со всех ног. — Да. Она медленно покачала головой: — Нет, я так не думаю. Вы не причините мне зла. Его губы искривились в усмешке. — Ты так в этом уверена? — Абсолютно, — тихо ответила Кейт. — Ты слишком наивна. Ее глаза потемнели. Она поспешно отвела взгляд. — Насчет этого вы ошибаетесь. Гаррет сжал кулаки, подавляя инстинктивное желание защищать. Он жаждал узнать, кто тот мерзавец, из-за которого по ее лицу пробежала тень, а потом пойти и вышибить из него дух. Давным-давно он не испытывал таких ярких чувств. Разумеется, эти странные эмоции, овладевшие им так внезапно, неестественны и нелогичны. Гаррет чувствовал себя так, словно просыпался после многомесячного сна и с трудом привыкал к миру живых. И это сделала с ним она. Пока они разговаривали, она вернула его к жизни. Но как такое возможно? Он тяжело вздохнул, взял себя в руки и попытался собрать из разрозненных воспоминаний благовоспитанный ответ настоящего джентльмена. — Ты не понимаешь, — сказал он так мягко, как только мог. — Ты не должна шпионить за мужчиной, подглядывать, как он купается, разговаривать с ним так, как ты разговариваешь со мной… — А я бы и не стала этого делать, — ответила Кейт. — Я бы не стала следить за мужчиной и разговаривать с ним так, как разговариваю с вами. Я же не дурочка. — Я мог бы оказаться бесчестным человеком. Преступником, убийцей. — Он произносил эти слова сквозь зубы. По спине пробегала дрожь отвращения. — Насильником. — Но вы не такой. — Кейт нахмурилась, и между бровей ее залегла морщинка. — Разве нет? — Я мог бы быть таким. — Нет, вы не такой. Мысль о том, что эта невинная женщина может встретить какого-нибудь негодяя, вызвала у него желание сгрести ее в охапку и защитить. У него еще осталось кое-какое понятие о чести, но немногие мужчины сумели бы противостоять такому искушению, У заброшенного пруда, в сумерках, когда красивая женщина открыто заигрывает с тобой… Гаррет стиснул зубы. — Откуда ты знаешь? — Сначала… я не была уверена. А может, и была. Наверное, я всегда это знала в глубине души. Но теперь, после того как мы познакомились и поговорили… — Она пожала плечами. — Я просто знаю, и все. — Как бы там ни было, тебе нельзя находиться здесь одной. Это может быть опасно. — Я всю свою жизнь приходила сюда одна и ни разу не подверглась опасности. Ни разу. — Кейт движением головы указала на пруд, сверкающий оранжево-серебристым светом в сгущающихся сумерках. — Это место моего уединения. Место для раздумий. Гаррет представил, как она плавает голой в пруду. Представил себе, каково это было бы: плавать с ней вместе, касаться ее, чтобы она дрожала в его объятиях… Он сглотнул. Черт подери! Гаррет потер виски, чтобы отогнать видение. Это дурные мысли. Порочные. Проклятие, на его свидетельстве о разводе еще чернила не высохли, а он уже фантазирует о том, как совратить девственницу. — Мои извинения, — напряженно сказал он. — Я не хотел тебе мешать. — Нет, я рада, что вы это сделали. — Кейт переступила с ноги на ногу. — Как я уже говорила, вы, на мой взгляд, очень… интересный. — Тебе лучше держаться от меня подальше. — Он шагнул к ней и очутился достаточно близко, чтобы ощутить тепло, волнами исходящее от ее тела. Она пахла корицей и хвоей. Кейт твердо стояла на своем: — Я вас не боюсь. — Я опасен. — Возможно, — выдохнула она. — Но только не для меня. — Общение со мной не принесет тебе ничего хорошего, только боль. — Как вы можете говорить такие ужасные вещи? — Я оказываю на людей именно такое влияние. Кейт не колеблясь положила руку ему на грудь. Ее нежная ладонь обожгла его сквозь льняную рубашку. — Пусть так. Но меня не заботит, сколько боли может мне принести общение с тобой… Она умолкла: он накрыл ее руку своей. Она молча смотрела на его огромную ладонь, полностью скрывшую ее нежную кисть. Указательным пальцем другой руки он коснулся нежной кожи у нее под подбородком и заставил Кейт посмотреть ему в глаза. — Продолжай. Что ты хотела сказать? Ее глаза сияли. Она моргнула. — Я никогда не пожалею об этом. Он наклонился и коснулся губами ее губ. |