
Онлайн книга «Необычная гувернантка»
– На этот раз воображение Роберта здесь ни при чем, – вмешалась Беатрис. – Я была с ним, когда это произошло. – В таком случае, полагаю, если вас не будет рядом, с мальчиком больше ничего не случится. Я освобождаю вас от обязанностей гувернантки, мисс Синклер. Ваша способность навлекать несчастья на себя и других вряд ли сослужит Роберту хорошую службу. – Так вы меня увольняете? Вот как вы пытаетесь защитить Роберта? – Да, мисс Синклер. Я пытаюсь защитить Роберта, избавив его от вашей опеки. Моему племяннику следует вернуться в Крэннок-Касл. – Он повернулся к мальчику. – Роберт, мы уезжаем немедленно. Тебе не место в Эдинбурге. – Я не поеду. Роберт встал и угрюмо посмотрел на дядю. Беатрис с удивлением заметила, что мальчик не дрожит, как это обычно бывало при столкновении с Камероном. – Разумеется, ты поедешь, дитя мое. – А я не разделяю вашей уверенности, отец. – Девлен шагнул к Роберту, встал позади мальчика и положил руки ему на плечи. – Роберт никуда не поедет. Я уже связался со своим адвокатом и собираюсь оспорить ваше опекунство. Камерон изменился в лице. Благодушный насмешливый мужчина с безукоризненными манерами вдруг куда-то исчез. Беатрис увидела перед собой охваченного яростью калеку. Лицо его побагровело, руки с такой силой вцепились в подлокотники кресла, что костяшки пальцев побелели. – Роберт останется здесь, со мной, до решения суда, отец, – заявил Девлен. – И советую вам вернуться в Крэннок. – В мое отсутствие можете притворяться, что вы и есть герцог Брикин, – добавил Роберт. Выражение глаз дяди не сулило племяннику ничего хорошего. Камерон сделал знак Гастону. Тот подскочил к креслу хозяина и проворно покатил его прочь из комнаты. Когда они скрылись за дверью, Беатрис повернулась к Девлену. Роберт угрюмо окинул взглядом дверной проем. – Он желает моей смерти. Беатрис не нашлась что ответить. К ее ужасу, голос Роберта звучал совершенно бесстрастно – словно чудовищное злодеяние, в котором он обвинял дядю, было делом обыденным. – Мне можно остаться, правда, Девлен? – Да, Роберт, – торжественно заверил мальчика кузен. – Беатрис едва не заплакала, увидев искаженное мукой лицо Роберта. Его глаза потемнели от горечи, разочарования и боли. Таким же было лицо Беатрис после смерти родителей. – Пойдите-ка и спросите кухарку, готов ли обед, – попросил Девлен. Роберт кивнул и вышел из комнаты. – Мой отец всегда был разочарован жизнью. – Девлен пожал плечами. – Помню, как он пришел в ярость, когдаего брат унаследовал титул. Он часто говорил мне, что дядя скорее предпочел бы стать ученым, нежели главой семьи. – Камерон хотел бы занять его место. – Ему судьбой было назначено стать герцогом. Хотя бы в мечтах. – Неужели он мог причинить зло Роберту? Девлен не ответил. Он подошел к камину, поднял кочергу и принялся перемешивать угли. Прошло несколько долгих минут, прежде чем он повернулся к Беатрис. – Я уже несколько недель задаю себе тот же вопрос. С тех самых пор как узнал о странной предрасположенности Роберта к несчастным случаям. – Но кто может стоять за покушениями, если не твой отец? – А как насчет Гастона? – Это предположение так обескуражило Беатрис, что Девлен, глядя на нее, не смог сдержать улыбку. – Гастон – преданный слуга. Он, если можно так сказать, ноги моего отца. Весьма вероятно, что покушения – его рук дело. – Когда в Роберта стреляли, я пришла к Гастону, – пробормотала Беатрис. Она вспомнила, что нашла его в кухне, недалеко от двора. Гастон вполне мог видеть, как юный герцог и гувернантка поднимаются на холм. – Проще всего начать себя обвинять, оглядываясьна прошлое. Я и сам часто этим грешу. Почему я с самого начала не забрал Роберта из Крэннок-Касла? – Если бы ты его забрал, мы никогда бы не встретились. – А я уверен, что мы все равно встретились бы. Возможно, при других обстоятельствах. – Значит, это судьба? – Ты говоришь так, будто сама в это не веришь, – улыбнулся Девлен. Беатрис покачала головой. – А разве ты веришь в судьбу? – Разумеется, верю. – А ведь судьба вполне могла бы сложиться так, что и ты когда-нибудь стал бы герцогом. – Я вполне доволен своим нынешним положением и легко обхожусь без титула. Беатрис склонила голову набок, разглядывая собеседника. Их взгляды встретились, и уголок рта Девлена насмешливо дернулся вверх. – Ты разочарована? – Господи, как это тебе пришло в голову? – с искренним недоумением спросила Беатрис и рассмеялась. – Ты богат. Живешь в роскоши. Ты красив как принц. Зачем тебе еще и титул? Это было бы уже чересчур. – Я заработал себе состояние, потому что не хотел ни от кого зависеть. А внешность человек не выбирает. – Сейчас ты доказал, что я права. Но ты заносчив, как настоящий герцог. – Я все задаю себе вопрос: откуда ты так хорошо меня знаешь? – улыбнулся Девлен. – Не так уж и хорошо. Я всего лишь гувернантка, а теперь даже и этим не могу похвастать. – Ты мой добрый ангел. Беатрис с улыбкой погладила лацкан сюртука Девлена и прижала ладонь к его груди. – А ты мой восхитительный дьявол. – Ты меня пугаешь, – смущенно признался Девлен. Его взгляд внезапно стал серьезным, лицо приняло растерянное выражение, как у человека, вынужденного говорить правду. Беатрис нежно коснулась ладонью его щеки. Девлен тоже пугал ее. Вернее, пугало чувство, которое она начинала к нему испытывать. – Девлен… Он наклонился и поцеловал ее. Это был мягкий и ласковый поцелуй, лишенный страсти. – У меня есть кое-какие дела. Меня ждет работа. – Да. – Мы еще не обедали. – Нет. – Беатрис качнула головой. – Стоит мне тебя поцеловать, и я уже не могу остановиться. – Мне очень жаль, – улыбнулась она. – Уверен, ты нарочно это делаешь. – Не совсем. – Я думал, что когда-нибудь ты изменишь мою жизнь. – Правда? И как, изменила? – Больше, чем ты можешь себе представить. – Возможно, мне лучше было бы уехать. – Может, и так. Но с тобой, Беатрис, я иногда вел себя безрассудно. – Я тоже, Девлен. |