
Онлайн книга «Две недели с незнакомцем»
– Она женщина проницательная. Один миг она задыхается от желания, а в следующий скромна, как дебютантка. Я не узнал ничего, кроме того, что женщины – существа непредсказуемые. – Очень ценный урок, – рассмеялся Фоксуорт. – Хотя могу себе представить, как неловко было тебе флиртовать с этой женщиной, когда жена находилась поблизости. Как только леди Девингем вернется в деревню, ты почувствуешь себя гораздо уютнее в объятиях Изабеллы. – Сомневаюсь, что так будет. – Саймон встал с кресла и заходил по комнате. – Неуверен, Фокс, что принадлежу к тому типу мужчин, что любят соблазнять женщин в садах и оранжереях. – Ну так соблазни ее где нибудь в доме. – Да пропади оно все пропадом! Для меня это не так легко, как для тебя. – Он указал на бумаги, лежащие на столе Фоксуорта, – Вот чем я всегда занимался. Расшифровка. Воровство чужих секретов. Меткая стрельба… если потребуется. Я человек, который предпочитает не засвечиваться в обществе. И работать в одиночку. – В свое время я был человеком, который мог легко добиться чьего то доверия и получить нужные нам сведения. – Губы Фоксуорта скривились в гримасе досады. – Но я утратил этот особый дар. Примером тому служит мой провал в общении с твоей женой. Саймон устало потер затылок. – Хотелось бы мне, чтобы мы нашли улики, подтверждающие связь Изабеллы с Ла Рю. Кстати, когда я проник в ее дом, если бы не твои таланты взломщика шифров, мы бы не поняли, что Изабелла – враг. По крайней мере теперь я завожу этот роман не на основе пустых предположений. – Это ведь в интересах Англии, Дейв. Вступив в связь с этой женщиной, ты получишь информацию из первых рук. Когда она наконец устроит свой аукцион, ты сможешь сообщить нам, где и когда он состоится. – Знаю, знаю: тогда мы сможем остановить продажу и добыть этот чертов список. Просто это отвратительно и скучно – стоять в стороне и ждать, когда она сделает первый шаг. Я человек действия. – Ты не привык управляться с двумя женщинами одновременно. Тебе станет легче ухаживать за Изабеллой, когда Люси вернется в Девингем. – Да, с такими сложностями я не хотел бы сталкиваться. – У тебя неплохо получается. – Фоксуорт согнул колено и поморщился. – Проклятая нога. Прошлым вечером ей пришлось слишком много ходить и стоять. – Может быть, тебе стоит почаще бывать в обществе, чтобы ее упражнять? Фоксуорт покачал головой: – Чушь! Прошлая ночь была исключением. Уверяю тебя, Саймон, я не скучаю по свету. Теперь все двери общества широко распахнуты, и туда полезли всякие торговцы и дочери лавочников. Вчера на балу оказалась даже американка. – Люси что то упоминала об этом. Кажется, некая мисс Мэтьюз? – Жуткое существо. Ее чудовищный акцент до сих пор звучит у меня в ушах. И никаких манер… к тому же. – Неужели, Фокс? – хмыкнул Саймон. – Я, кажется, впервые слышу, чтобы ты не очаровал женщину с первой минуты встречи. Я скорее соглашусь очаровать змею. – Фокс махнул рукой в сторону буфета. – Хочешь бренди, Саймон? Благодарю, для меня рановато. – Твое дело. А я пропущу бокальчик, Эту чертову ногу так и ломит. – Он помассировал мышцу выше колена. – Позволь мне. – Саймон поднялся и подошел к буфету, на котором стоял графин. – Поверь мне, эта женщина еще доставит нам неприятности, – предостерег Фоксуорт. – Моя жена? – Нет, американка. Не начинай горячиться, Дейв. – Просто не успеваю следить за скачками твоей мысли. – Саймон вынул пробку из графина и плеснул немного бренди в бокал. – И к тому же она очень мило беседовала с твоей женой. Возможно, у нее есть для этого какие то тайные мотивы? Саймон с любопытством посмотрел на друга. – Ты подозреваешь, что она шпионит для Бонн? – Он поднял свой бокал с иронической усмешкой. – Кто знает, – насупился Фоксуорт. Саймон подал ему бокал с янтарным напитком. – Я велю моим сотрудникам разобраться в этом. Саймон покачал головой. – Она просто молодая девушка, Фокс. Чем она может быть опасна? – Любая женщина опасна, если захочет… – буркнул в ответ Фоксуорт, одним глотком опустошая бокал, и перевел разговор на другую тему. Карета с американкой и графиней Девингем прокладывала извилистый путь по улицам Лондона. Люси задумчиво кусала нижнюю губку, изучая лавки, мимо которых они проезжали. – Я не знаю, могу ли так поступить, не обсудив это сначала с Саймоном. – О, не отступай теперь. Разве английские мужья не дают женам что то вроде содержания? – Да, конечно. Саймон очень щедро выделил мне деньги на мои женские прихоти. – Тогда не возникнет проблем, если ты захочешь приобрести какое нибудь новое платье. В конце концов, разве графини не должны быть одеты по последней моде? Быть лидером стиля и все такое? – Сомневаюсь, Джин, – рассмеялась Люси, – чтобы я когда нибудь ввела новую моду. Но если я остаюсь в Лондоне еще на две недели, мне понадобятся наряды более модные, чем есть у меня. Я не хочу поставить Саймона в неловкое положение. – Что ж, у меня мотивы были бы другие, но раз это означает, что мы отправимся за покупками вместе, тогда все в порядке. – Джин повернулась к служанке Люси: – Что ты думаешь, Молли? Должна леди Люси обновить свой гардероб, пока она в Лондоне? Молли растерянно подняла голову, она не привыкла, чтобы спрашивали ее мнение. – Я… я полагаю, что так, мисс. – Слышишь, Люси? – воскликнула Джин с торжествующей ухмылкой. – Даже Молли со мной согласна. Люси покачала головой, но улыбка изогнула ее губы, несмотря на все усилия сохранить серьезность. – Ты большая оригиналка, Джин. – К глубокому расстройству моих родителей, – объявила Джин со смехом. – Твои родители приехали в Лондон вместе с тобой? – Нет. Они сейчас дома, в Филадельфии. Они отправили меня к крестной матери в надежде, что я найду здесь себе мужа. – Джин закатила глаза к небу. – Брак не самое плохое, что может приключиться с девушкой. А ты реагируешь на это так, будто для тебя выйти замуж все равно что заразиться чумой, – сказала Люси. – Потому что я еще не встретила мужчину, который хотел бы жениться на мне не ради моих денег. Я, знаешь ли, богатая наследница. – Нет, я этого не знала, – ответила Люси, ошеломленная прямотой подруги. – Отец мой владеет угольными шахтами, – подтвердила Джин. – Они отправили меня в Лондон после того, как я пинком свалила в пруд сына губернатора. Он пытался меня поцеловать. |