
Онлайн книга «Ночь накануне свадьбы»
– Что будет с ними? – спросила она, не смея взглянуть на Гейбриела. – Мы отвезем их к мировому судье и отдадим в его руки. – Он застонал от боли, и она не могла не повернуться. Броуди методично орудовал иглой, аккуратно накладывая шов на рану Гейбриела. – Может, я могу чем-то помочь? – спросила Кэтрин, сама удивившись своим словам. Броуди поднял на нее глаза: – Я сейчас закончу. Я делал это и раньше. – Нам чертовски повезло, – сказал Гейбриел, улыбаясь Кэтрин. – Мы разобьем лагерь, когда Броуди закончит. Не в состоянии наблюдать необычную хирургическую операцию, Кэтрин снова повернулась к бандитам. Патрик и Дональд связали головореза, который корчился на земле. – Безумцы, атаковать шотландцев, к тому же превосходящих их по числу, – сказал с усмешкой Дональд. В нескольких шагах от них Ангус и Эндрю закончили со своим пленником и усадили его у пенька. Парень пытался вырваться, и Эндрю ударом сапога в грудь быстренько успокоил его, заставив сидеть смирно. Ангус продемонстрировал острый нож и с угрожающим видом поднес его к горлу бандита. Кэтрин чувствовала себя чужой среди этих мужских разговоров в незнакомом ей мире жестокости и угроз. – Все, – сказал Броуди, отрезая нитку. – Моя благодарность, – поклонился Гейбриел. Броуди кивнул и отошел. Гейбриел повернулся к своим соратникам. Он улыбнулся Кэтрин, но она не могла ответить улыбкой. Может, она была потрясена боем. Может быть, лучше сказать: «Сбита с толку»? Или взволнованна? – Иди сюда, тебе не нужно смотреть на них. – Очевидно, угадав ее настроение, Гейбриел взял ее за плечи и отвел к бревну, где лежало ее покрывало. – Все в порядке. Ты хочешь есть? – Немножко. – У меня есть немного хлеба. – Он потянулся к своей дорожной сумке. – Они хотели убить тебя. – Кэтрин опустилась на землю, колени внезапно ослабели. – Они хотели убить вас всех и надругаться надо мной. – Это просто жалкие воришки. Я заслуживаю большего. – Он присел рядом, опираясь спиной на поваленное дерево, и расправил тряпицу, где лежал хлеб. – Я прежде не видела ничего подобного. – Она взяла кусок хлеба, скатала шарик между большим и указательным пальцами, слишком потрясенная, чтобы есть. – Ты так смело защищал нас. Гейбриел пожал плечами и отломил себе ломоть хлеба. – Может, чтобы доказать тебе, что ты можешь чувствовать себя в безопасности рядом со мной. – Может быть. – Она задумчиво жевала хлеб. Она не могла отказать себе в мысли, что Гейбриел победил бандитов без особых усилий. Очевидно, он способен защитить ее. Физически. Но эмоционально? Что делать с этим? Стал бы он заботиться о ее душе или обращался бы с ней с той же беспощадностью, как с этими бандитами? Если бы она могла получить какой-то знак, который успокоил бы ее, сказав, что она поступила правильно, решив отправиться в Шотландию! Какое-то насекомое, жужжа, кружилось над ее головой. И Кэтрин прихлопнула его. При виде раздавленного жука, ее чуть не вырвало. – Я мечтаю о ванне, – взмолилась она, ища, чем бы вытереть руки. – Я выгляжу так, словно валялась в свинарнике. Гейбриел достал и протянул носовой платок. – Ты выглядишь прекрасно. Мы скоро будем на границе. – Я выгляжу ужасно. Платье помято. В волосах ползают всякие твари. – Она поймала еще одного жука. – Я привыкла каждый день принимать ванну и три раза в день менять одежду. Мое нынешнее состоянии совершенно недопустимо! – Но ты умываешься каждое утро. – Этого недостаточно. Говорю тебе, мне нужна ванна, – проговорила она со слезами в голосе. Внезапно ванна стала для нее самой важной вещью в мире, хотя, возможно, это было и глупо. Она должна вымыться. – Я ужасно пахну. – Ты можешь принять ванну там, на полянке. Кэтрин покраснела: – Я не могу мыться в ручье, когда кругом нет ни кустика, и все видно как на ладони. – Я скажу, чтобы они не смотрели. – Прекрати! – Она поднялась на ноги. – Тебя удивляет мое состояние, лорд Арнет? А меня нет! Неужели мы не можем хотя бы на одну ночь остановиться в какой-нибудь дешевой деревенской гостинице? – Нет. Нам нужно спешить. Твой отец идет по нашему следу! – Мой отец, скорее всего, даже не подозревает, где я. Гейбриел пригладил волосы и прислонился к бревну. – Я уверен, что знает. У нас был разговор… Она удивленно приподняла брови: – Разговор? – Я сказал ему, что хотел бы жениться на тебе, и он ответил, что этому не бывать никогда. Да, и нацелил на меня пистолет. – Что? Он пожал плечами: – Это правда. Так что я думаю, твой отец вполне мог догадаться насчет нас, и чем скорее мы доберемся до земель Макбраденов, тем лучше. – Никогда бы не подумала, что он станет преследовать нас. Он грубо рассмеялся: – А чего ты ожидала от него? Что, по-твоему, он должен делать, узнав, что пропала его единственная дочь? – Я вообще не думала об этом. Я сердилась на него. Я даже не знала, как он воспримет мое исчезновение. – Ты прекрасная дочь, – пошутил Гейбриел. – Ваши споры не означают, что он не любит тебя. Он наверняка сошел с ума от паники, когда обнаружил твое исчезновение. Эта новость никак не вязалась с хладнокровием. Как Кэтрин могла не подумать об этом? Конечно, папа будет беспокоиться о ней. – Боюсь, я была так поглощена собственным приключением, что не подумала об отце. – Ну да, ты сосредоточена только на себе! Она открыла рот от удивления: – То, что ты сказал, – ужасно. Гейбриел пожал плечами: – Это правда. Ты хотела выйти за Кентвуда, хотела, чтобы он заботился о тебе. А ты никогда не думала, что значит для Кентвуда иметь безумную жену? Жесткая правда вывела Кэтрин из себя. – Это не твое дело! – Мое. Потому что я – мужчина, за которого волею судеб тебе предназначено выйти замуж. – Так считаешь ты. – Так считает проклятие. – Он вскочил на ноги, гнев, казалось, переполнял его. – Я обязан жениться на тебе, Кэтрин Депфорд, и позволь напомнить тебе, что этого бы никогда не случилось, если бы меня не заставило это чертово проклятие. Обидевшись, она шумно втянула ноздрями воздух. Ее глаза горели. – Тогда почему ты здесь? |