
Онлайн книга «Пленительный обман»
– Да, еще немного. Что-то неуловимое промелькнуло в глазах Хаверфорда, – растерянность или огорчение, Анна не поняла. – Что ж, прекрасно. Желаю вам приятно провести время. Он вышел из гостиной. Его приглушенный голос долетел до них, когда он что-то говорил Багсли в холле. Все трое как вкопанные оставались на своих местах: Лавиния на софе, Анна у входа в гостиную, Роман у окна, пока не услышали, как входная дверь захлопнулась за графом. Лавиния с облегчением вздохнула: – О Господи, я не в том положении, чтобы переживать подобные сцены! – Не сказал бы, – заметил Ром. – Ладно тебе, Анна, садитесь рядом. Анна уселась на софу рядом с Лавинией, ее колени слегка дрожали от пережитого волнения. – Я никак не ожидала встретить здесь его сиятельство. – Подумать только, Марк выбрал именно этот день и час, чтобы нанести неожиданный визит! – покачала головой Лавиния. – Когда он появился, я подумала, что умру со страху. – Не слишком ли драматично? – усмехнулся Ром. – А ты успокойся, пожалуйста. Анна наблюдала шутливую перепалку между братом и сестрой. Горькая улыбка коснулась ее губ, когда ей вспомнилась похожая игра между ней и Энтони. – Спасибо, что пригласили меня, – сказала Анна. – Я понимаю, что это было несколько неожиданно... – Вовсе нет. – Лавиния махнула рукой. – Забудьте об этом. – Но вам, наверное, интересно, что вынудило меня ... – Я объяснил Лавинии, что у нас есть одно дело, требующее обсуждения, – вступил в разговор Ром, его зеленые глаза так пристально смотрели на нее, что слова застряли у нее в горле. – Вы ведь поэтому пришли сюда? – Да, – обронила она, прежде чем обдумала ответ. – Отлично! Вин... – Я не уйду. Он глубоко вздохнул. – Лавиния ... – Нет! – Она упрямо подняла подбородок. – Должна сказать, что, на мой взгляд, вся эта ситуация с невероятной скоростью приближается к скандалу. Я буду сидеть здесь на софе, а вы можете обсуждать все, что угодно, в другой стороне комнаты, где я могу видеть вас. – Она улыбнулась ему снисходительной улыбкой: – Можете даже шептаться, я не стану подслушивать. – Прекрасно. – Ром встал и жестом пригласил Анну следовать за ним. Они отошли в дальний угол гостиной и остановились. – У меня очень мало времени, – сказала Анна, понижая голос. – Мама посадила меня под домашний арест. – А как же вам удалось прийти сюда? – Она послала со мной свою горничную. Блисс – ярый сторонник приличий и, как только подойдет время для чая, придет за мной. Никто не может сравниться с ней в усердии. Настоящий дракон ... Ее запинающийся голос, прерывистая речь вызвали у него улыбку. – Но почему ваша матушка заперла вас дома? Расслабившись от его теплого взгляда, она опустила глаза. – Мама узнала о моем расследовании. Она ждала, что он станет смеяться над ней. Вместо этого он очень серьезно произнес: – Я рад, что вы больше не будете подвергать себя опасности. Она не смогла скрыть своего разочарования. – Я делаю то, что обязана, и буду продолжать начатое, как только представится возможность. – Какое завидное упорство! – Ром нежно улыбнулся. – Я обожаю вашу настойчивость, Анна. Вашему брату повезло, что вы можете постоять за него. Сердце ее растаяло. – Спасибо! – Но я сомневаюсь, что он обрадовался бы, узнав, как вы рискуете. Например, Воксхолл ... или «Петух и корона». – Я готова на все. – Если бы это была Лавиния, – сказал он, – я был бы недоволен. – А если бы, не дай Бог, что-то случилось с ней, – отрезала она, – оставили бы вы ее обидчика без наказания? – Никогда, – сурово нахмурился Ром. Эта внезапная перемена так насторожила ее, что она отступила на шаг. Сейчас перед ней был тот Роман Деверо, которого видел враг на поле боя. – Значит, вы понимаете. – Я понимаю, а вы – нет. – Выражение его лица смягчилось, но эхо битвы звучало в его ушах. – Мир, в который вам предстоит войти, чтобы узнать правду о гибели своего брата, опасен для такой женщины, как вы. Ваше желание пойти на риск восхищает, но вы больше не одиноки. У вас есть я. – Вы нужны мне, – заметила Анна и тут же захотела взять эти слова назад. Она увидела, как заходили его скулы. – Извините, я не то хотела сказать. – Я понял, что вы имеете в виду, – прервал он. Анна видела, как напряжение покинуло его, и внезапный сексуальный жар накатил на нее, как волны океана на побережье. Это мешало ей принять его помощь. Неконтролируемое желание, которое охватывало их обоих, когда они оказывались рядом. – Все хорошо? – окликнула Лавиния. Ее голос разрушил чары, и они отошли на почтительное расстояние. – У нас все замечательно, Вин, – успокоил сестру Ром. «О Господи, где мой разум!» Анна стояла, склонив голову, и когда подняла глаза, Ром увидел, что в их тайной глубине спряталось желание. Его тело тут же откликнулось на молчаливый призыв. Соблазнительная, отважная девушка, готовая пойти на все, чтобы отстоять честь погибшего брата. Такая преданность – большая редкость, и на какое-то мгновение он ощутил ревность к Энтони Роузвуду. Что, если бы все эти чувства были предназначены ему? Его сердце сжалось от сладкой боли, когда он представил это. – Я готова принять ваше предложение, и пришла, чтобы поговорить о нашем партнерстве, – сказала Анна. – Я так и предполагал. Но как мы сможем работать вместе, если вас удерживают дома? Она открыла сумочку и достала сложенные бумаги. – Я вношу свою лепту в это дело. – Что это? – Он взял бумаги и развернул их. – Это мои разыскания, – сказала она, вытягивая шею, чтобы лучше рассмотреть свой аккуратный почерк. – Я собрала всю информацию о гибели людей за прошлый год, где так или иначе упоминается о холодном оружии. Во всех случаях это шпага. Слухи, как говорят, богатый источник полезных сведений. – Поразительно! – Его восхищение росло, пока он листал страницы записей. Ром вернулся к началу, и его взгляд упал на имя наверху – Энтони Роузвуд. – Вы проделали большую работу. – Я подумала, это может вам пригодиться. Не хотите ли посетить те места, где были найдены тела несчастных? – Непременно. – Он сжал ее руку. – Спасибо, Анна. Она покраснела и вырвала руку. |