
Онлайн книга «Твое прикосновение»
– Помните, – сказал Докет. – Никаких обвинений. Если мы совершим хотя бы одну ошибку, то испортим все. – Я согласен, – сказал Арчер. – Пусть разговор ведет мистер Докет. Дворецкий вернулся. – Его светлость завтракает на террасе. Прошу вас следовать за мной. Новый герцог Белвингем отдыхал на террасе, наслаждаясь сытной трапезой. Увидев посетителей, он улыбнулся. – Доброе утро, джентльмены. Чем я обязан такому удовольствию? – Его взгляд упал на Грегсона. – Какого черта вы здесь делаете, предатель? Грегсон напрягся, но ничего не ответил. – Я бы хотел перемолвиться с вами несколькими словами, ваша светлость, – сказал Докет. – И мистер Грегсон здесь по моему приглашению. – Неужели? – Ваша светлость, у меня есть несколько вопросов, касающихся известных вам событий, к которым вы можете иметь непосредственное отношение. – Что же, вы выразились вполне конкретно, – с усмешкой сказал Альторп. – Вы не будете смеяться, когда все узнаете, – сказал Роган. Рэнделл прижал руки к груди в притворном ужасе. – Бог ты мой, Хант, я дрожу. Что случилось? Неприятности на вашей маленькой ферме? Роган прищурил глаза. – Может, вам есть что сказать на этот счет? Он сжал руки в кулаки. Ему так хотелось выбить из этого хлыща правду. Убийца. Но неконтролируемая ярость ни к чему не приведет его, а им надо брать Рэнделла наверняка. Он был слишком опасным и уже не раз доказывал, что способен выйти сухим из воды. – Я лишь хотел выразить свое сочувствие из-за того, что вы потеряли конюшни, – сказал Альторп. – Такая неприятность, особенно учитывая тот факт, что вы еще недостаточно крепко стоите на ногах. – Да, – обнажив зубы в улыбке, сказал Роган. – Какая все-таки удача, что я женился на богатой наследнице. На лице Альторпа появилось жесткое выражение. – Ваша светлость, – сказал Докет, – могу ли я приступить к разговору по существу дела? – О каком деле идет речь? – спросил Альторп, поднимая чашку с кофе и отпивая из нее. – Речь идет о дознании по делу о смерти Стефена Вэра. – Смерти? – Альторп резко поставил чашку, так что она со звоном опустилась на стол. – Я должен расценивать ваши слова как обвинение в мой адрес? Вы считаете, что я причастен к гибели моего юного кузена? – Это лишь дознание, вызванное новыми обстоятельствами. – Какими новыми обстоятельствами? – У нас появился новый свидетель, – сказал Роган. – Неужели? – с улыбкой спросил Альторп, и Рогана вдруг охватил безотчетный страх. – Леди Кэролайн Хант, – объявил Кернс. Все присутствующие были немало удивлены, когда на террасу вошла Кэролайн. И только Альторп, казалось, ожидал ее появления. Из вежливости он поднялся ей навстречу. Роган приблизился к ней и взял ее за руку. – Что ты здесь делаешь? – тихо спросил он. – Курьер привез срочное сообщение мистеру Арчеру, – сказала она, протягивая депешу. – Бедный юноша так торопился доставить его, что упал без сил, поэтому я решила собственноручно привезти письмо. – И тебе не пришло в голову послать Графтона или Таллоу? – Честно говоря, нет. Она отвернулась от мужа и отдала письмо Габриэлю. – Прошу вас, мистер Арчер. – Ты просто хотела увидеть, что здесь происходит, – пробормотал Роган. Она бросила на него выразительный взгляд и повернулась к Арчеру, следя за тем, как он открывает письмо. – Пока мистер Арчер читает депешу, мы можем вернуться к нашему дознанию, – предложил Докет. – Да, конечно, – сложив на груди руки, сказал Альторп, и на его лице появилась самодовольная улыбка. И вдруг всеобщее внимание отвлек жуткий грохот. Грегсон разбил чашку Рэнделла: он стоял покрасневший и смущенный. – Простите, ваша светлость, – умоляюще произнес он. – Какой вы неуклюжий. Я рад, что вы больше у меня не служите. Иначе я бы сам вас уволил. – Прошу прощения, ваша светлость. Позвольте мне принести вам другую чашку кофе. – Прекрасно, – махнув рукой в сторону своего бывшего секретаря, сказал Альторп и повернулся к Докету, храня все ту же самодовольную улыбку превосходства на лице. – Итак, что вы говорили, мистер Докет? – Я говорил о том, что хотел бы продолжить дознание… – Никакого дознания не будет, – тихо сказал Арчер. – Что? – Докет не скрывал удивления. – Но, мистер Арчер, вы заверили меня… – Никакого дознания не будет. – Арчер посмотрел Альторпу в глаза. – Леди Крентон мертва. Несчастный случай на охоте. – Мертва?! – Роган посмотрел на Альторпа, который спокойно принял чашку из рук Грегсона. – Как удобно. – Какая ужасная новость, – с ухмылкой заметил Альторп и отпил кофе. Докет откашлялся и поправил сюртук. – Что же, тогда я прошу прощения за то, что мы вас побеспокоили, ваша светлость. Альторп кивнул. – Иногда случаются ошибки. – Это не ошибка, – воскликнула Кэролайн. Она встретила высокомерный взгляд Альторпа, который все еще был занят напитком. – Неужели вы думаете, что вам удастся выйти сухим из воды и на этот раз? – Выйти сухим из воды? – Альторп изобразил на лице полное неведение. – Что ты сделал с моим отцом и братом? Что ты сделал со мной? – О, бедная девочка. – Он бросил понимающий взгляд на стоявших вокруг, а затем допил кофе и продолжил: – Испытание, выпавшее на вашу долю, подорвало ваши силы. Если бы она была моей женой, Хант, я бы позаботился о том, чтобы ее поместили в надежную лечебницу, чтобы она не причинила вреда ни себе, ни окружающим. – К счастью, она не твоя жена, – прорычал Роган. Гнев сжигал его, но на этот раз он ощутил, что в силах управлять им. Он знал, что если бы ему сейчас дали волю, он бы убил Альторпа. Кэролайн прошла к своему кузену и залепила ему пощечину. – Наступит день, и твои грехи настигнут тебя, Рэнделл. Рэнделл прищурил глаза. – Будьте очень осторожны, девочка моя. Роган выступил вперед. – Даже думать не смей о том, чтобы грозить моей жене, Альторп! – Грозить? Но она ударила меня. – Он повернулся к Докету. – Вы видели это, мистер Докет? |