
Онлайн книга «Грешный маркиз»
– Вот отличное место. Что скажешь, леди Клер? – Чарлз поставил корзину на берег. Клер домчалась к воде. – Я не вижу никакой рыбы, папа Чарлз! – Конечно, нет! Рыбки очень осторожны. Им не хочется, чтобы их поймали. – Потому что тогда из них сделают завтрак! – Клер захлопала в ладоши, подпрыгивая на одной ножке. – Можно, нам будет рыба на завтрак? – Если мы что-нибудь поймаем! Принни обнаружил белку и принялся лаять как безумный. – Собака, распугает все живое. Мисс Петерсон, не возьмете ли Принни? А я пока усажу девочек. Эмма оттащила собаку. Он полаял еще немногое знак протеста, а потом, успокоился, найдя, что-то интересное у корней березы. – Насадить тебе наживку на крючок, Изабелл? – Пожалуйста, дядя Чарлз. Клер встала, привалившись к Чарлзу, и стала наблюдать, как он сажает червяка на крючок. – Фу, червяк, – сказала она, сморщив носик. – Хочешь рассмотреть получше? – Чарлз быстро поднес извивающееся существо к лицу Клер. Она завизжала и с хохотом бросилась наутек. – Нет, папа Чарлз. Червяки скользкие и противные. – Значит, не хочешь наживлять свой крючок? Я мог бы тебе показать как. – Покажите мне, дядя Чарлз, – сказала Изабелл. – Я уже не маленькая. – И я тоже не маленькая! – Клер уперлась кулаками в бока и показала, сестре розовый язычок, – Покажи мне, папа Чарлз. – Леди. Клер, где ваши манеры? – сказал Чарлз, смеясь. – И чему только вас учила гувернантка? – Не вините мисс Петерсон, дядя Чарлз, – заметила Изабелл. – Не ее вина, что Клер плохая. – Никакая я не плохая! – Нижняя губа Клер задрожала. – Мама Петерсон, я хорошая? Мама говорила, что я плохая, но ведь я хорошая, правда? Эмма бросила поводок Принни и подбежала к девочке. – Ну конечно, ты хорошая, моя дорогая! И я точно знаю, что твоя мама говорила не всерьез. Взрослые иногда бывают немного раздражительны. – Нет, мисс Петерсон. – Изабелл серьезно смотрела Эмме в глаза. – Мама… Она говорила… Она хотела мальчика, понимаете, чтобы ей не пришлось еще иметь детей. Клер кивнула: – Если бы у нее был мальчик, она бы исполнила долг. – Папа хотел наследника, мисс Петерсон, а я и Клер не можем быть наследниками. Эмма встретила взгляд Чарлза над головкой Клер. Казалось, он был поражен не меньше, чем она. – Что ж, теперь я ваш папа, Изабелл, – заявил он. – Я люблю вас такими, какие вы есть. – Он приподнял подбородок девочки и наклонился, чтобы взглянуть в глаза малышки. – А ты вовсе не плохая, леди Клер. Ни в коем случае. Но тебе нужно учиться, как себя вести. Можешь представить, чтобы мисс Петерсон показала язык моей тете? Клер захихикала: – Мама Петерсон никогда так не сделает. – Именно. И вы должны учиться хорошему поведению, по крайней мере когда требуются манеры. Но они не нужны, когда вы на рыбалке. Я просто пошутил. – Нет? – Клер вытаращила глаза, казавшиеся такими, огромными на ее маленьком личике. – Нет. Рыбам все равно. Но только не спорьте и не кричите. Рыбки не любят ссор – слишком много шума. Вы их распугаете. – Мы не будем ссориться, – согласилась Клер. Чарлз посмотрел на Изабелл: – Кажется, я хотел научить вас обеих наживлять крючки до того, как мы отвлеклись на этот скучный разговор о манерах. Изабелл улыбнулась: – Да, па… дядя Чарлз! – Если хочешь, Изабелл, можешь звать меня «папа Чарлз». – Нет. Спасибо. Мне уже девять лет. – А мне тридцать, глупышка. Девять – не так уж и много. Самый возраст, когда человеку позарез нужен отец. – Чарлз протянул девочке руку. – Это будет наша тайна. Изабелл вложила ручку в ладонь Чарлза и покачала головой: – Покажите лучше, как наживлять крючок, дядя Чарлз! – И мне, – сказала Клер, придвигаясь ближе, – мне тоже покажи. А маму Петерсон ты научишь сажать противного червяка на крючок, папа Чарлз? – Много лет назад я учил мисс Петерсон. Она тогда была чуть-чуть постарше, чем ты сейчас, Клер. – В самом деле, – сказала Эмма, улыбаясь. – Ваш дядя очень хороший учитель. – Вы тоже будете ловить рыбу, мисс Петерсон? – Нет, Изабелл. Думаю, мне лучше посидеть с Принни. – Подождите, я расстелю для вас одеяло. – Благодарю, милорд, но я справлюсь сама. Эмма вытащила из корзины одеяло и расстелила его под березой. Уселась и стала смотреть, как Чарлз наставляет детей. Из него вышел бы прекрасный отец. Если бы только он согласился жить в Найтсдейле! – Теперь, девочки, смотрите, чтобы не запутались лески. А я пойду к мисс Петерсон. Вы будете ловить одни. – Хорошо, папа Чарлз. Мы поймаем целую кучу рыбы к завтраку! – Смотрите, чтобы поместилось в корзине! – Мы постараемся! – Клер улыбнулась и уставилась в воду, словно пытаясь приманить рыбу взглядом. Чарлз снял куртку и сел рядом с Эммой. Взглянув на девочек, он сказал: – Наверное, брат с женой были не лучшими родителями. Эмма вздохнула: – Не думаю, что они чем-то отличались от других любителей светской жизни. Знаю только, что девочкам их не хватало. – Может, оно и к лучшему, что ими особо не занимались. До сих пор не могу понять, как Сесилия не постеснялась сказать девочкам, что ей нужен сын, потому что она не хочет больше иметь детей. – Мы не можем знать наверняка, что она сказала в точности это, милорд. Дети часто понимают все не так. Слышат обрывки разговоров и пытаются склеить их в одно целое в меру собственного разумения. Но ведь они так мало знают о мире взрослых. Эмма ни на минуту не сомневалась, что Сесилия сказала именно то, что сказала. Мать девочек была до крайности тщеславна и думала лишь о себе. Чувства других ее не волновали. Чарлз пожал плечами: – Что бы Сесилия ни сказала, ясно – девочкам нужны родители. – Да. – Эмма была в нерешительности. Не ее это дело, но она чувствовала, что должна высказаться. Он должен понять – его место в Найтсдейле. – Милорд, когда вы женитесь… – Вы хотите сказать, когда мы с вами поженимся, Эмма? – Он повернулся и посмотрел ей в лицо. – Девочки вас любят. Они… – Он вдруг нахмурился: – Где вы раздобыли эту чудовищную шляпу? |