
Онлайн книга «Дневники Клеопатры. Книга 2. Царица поверженная»
— Да, — ответила я. — Столько плащей, сапог, туник и мантий, сколько смогла собрать. И ткани, чтобы изготовить еще на месте. — А… золото? — Он старался не выказать особой заинтересованности. — Триста талантов, — сказала я. — Триста! Но этого далеко не достаточно! — А сколько я могла взять с собой? Будь благоразумен! Это не все, потом получишь больше. Но при такой погоде, в этих морях — мне пришлось поделить его, чтобы не рисковать всем. Еще два корабля везут зерно. Они прибудут в ближайшие четыре-пять дней. — Триста талантов! Я разозлилась на него. Он потребовал, чтобы я приехала немедленно, доверил и меня, и золото зимним морям. Неужели он позабыл, что я совсем недавно оправилась после родов? Тем не менее я здесь. — Ты слишком многого хочешь, — сказала я. — Это чудо, что мне удалось добраться сюда благополучно. Антоний покачал головой. — Да, да, прости меня. Он тер руку. Она болела? Да, ведь и в послании указывалось, что из-за раны ему трудно писать. — Что с твоей рукой? Я взяла ее, прежде чем он успел отдернуть, и рассмотрела диагональный порез с припухшими красными краями. Кожа рядом с ним была на ощупь горячей, и дело, судя по всему, шло к нагноению. — Пустяки, — небрежно ответил Антоний. Но от меня не укрылось, что, когда я коснулась воспаленного места, уголок его рта дернулся. — Мой врач должен немедленно обработать твою рану, — заявила я. — Когда ты увидишь, в каком состоянии большинство моих людей, сразу поймешь, что это ничтожная царапина. Потом, когда мы остались одни в темноте, я стала ласкать его, стараясь утешить и успокоить. Несмотря на состояние Антония, сердце мое радовалось встрече, но у него на душе было так тяжко, что он лишь вздохнул и сказал: — Прости меня. Боюсь, души моих павших солдат находятся здесь, со мной, и мне стыдно забыть о них. Казалось, поражение на равнинах Парфии уничтожило не только его армию, но и его страсть ко мне. Во всяком случае, в ту ночь мы спали, целомудренно обнявшись, как двое детей. Занялся холодный, ясный рассвет. Антоний со стоном сел, потряс головой, словно прочищая ее, сбросил ноги на пол и направился к умывальнику. Когда он опустил голову над тазиком и плеснул водой в лицо, капли пали ему на раненую руку. Я заметила, как он поморщился. Я тоже встала и последовала его примеру; в военном лагере день начинался рано. Оба мы словно не находили слов. Он методично причесался, оделся, накинул плащ и намотал на ноги плотную шерстяную ткань, поверх которой натянул сапоги. При здешнем холоде и сырости без такой защиты ноги быстро начинали неметь. Мы собирались молча, серьезность ситуации не располагала к пустым разговорам. Сейчас я видела оборотную сторону войны, того радостного возбуждения и воодушевления, что сопутствует выступлению армии в поход. Увы, походы не всегда заканчиваются победным ликованием. Иногда приходится зализывать раны и подсчитывать потери. — Как командиры, все уцелели? — спросила наконец я. — Все, кроме Флавия Галла, — ответил Антоний. — Он на пятый день нашего отступления увлекся погоней за изводившими нас парфянами и оторвался от основных сил. Я послал к нему гонца с приказом вернуться, но он не подчинился. В результате он попал в засаду — бегство парфян было притворным — и погиб вместе со всеми своими людьми. Из-за его упрямства мы потеряли три тысячи человек. Титий даже вырвал у его знаменосцев орлов, чтобы вынудить их повернуть назад, но и это не помогло. Когда Галл понял, что окружен, было слишком поздно. А другие командиры — например, Канидий, которому следовало бы лучше вникнуть в обстановку, — продолжали слать ему на подмогу маленькие отряды, и враги крошили их по одному. Мне пришлось остановить авангард и лично повести на врага третий легион. Только тогда мы смогли их отбросить. Пока Антоний говорил, его изможденное лицо раскраснелось. — Галлу достались четыре стрелы, и он умер. А мы кроме трех тысяч убитых получили пять тысяч раненых. — Он покачал головой. — Их пришлось перевозить на наших мулах, ради чего мы бросили большую часть полевого снаряжения, палатки и кухонную утварь. С той поры прошло двадцать семь дней! — А ведь не брось тебя Артавазд, его кавалерия вполне могла бы прикрыть вас во время этого почти месячного отступления. Кровь ваших погибших на нем, так же как и кровь тех десяти тысяч, что пали с обозом. — Да, — согласился Антоний. — И… — Он должен заплатить за свое вероломство! — настаивала я. — Ты должен покарать его! Полагаю, сам он твердит о своей невиновности? — О да. — Антоний улыбнулся, но то был лишь призрак его прежней веселой улыбки. — А я сделал вид, будто поверил ему. Ведь когда мы добрались до Армении, нам было бы не под силу выстоять даже против гусей или бродячих котов. Поэтому я поспешил перейти на римскую территорию, хотя в горах еще лежал снег. — Ты должен вернуться и отомстить, — настаивала я. — Все в свое время, — сказал он. Когда так говорят, сразу ясно, что ничего не будет сделано. Мне вспомнилось, как когда-то я сказала старому наставнику: — Поживем — увидим, что случится. В ответ я услышала: — Само по себе, царевна, не случается ничего. Для того чтобы что-то произошло, нужно приложить усилия. Но пока я оставила все как есть. Прежде чем двигаться вперед, Антоний должен отдать дань скорби. — Ты слышал о победе Октавиана? — спросила я. — Точнее, о победе Агриппы. Он кивнул. — Да. Так был сокрушен последний из республиканцев или, вернее, последний из отпрысков республики. На самом деле Секст выступал только за самого себя. — А за что выступаешь ты? — не удержалась я от вопроса. — За что выступает Октавиан? У вас уже нет общего дела: убийцы наказаны, Секст устранен. В чем теперь заключается твоя задача? Ему придется или остаться ни с чем, или объединить людей под своим знаменем ради какой-то цели. — Я не знаю, — ответил он. Было ясно, что сейчас его это не волнует. — Октавиан найдет для себя новую миссию, и под ее знаменем продолжит собирать сторонников, — указала я. Но и Октавиан сейчас не интересовал Антония. — Может быть, он умрет, — беспечно сказал Антоний. — Здоровье у него по-прежнему никудышное. Глядишь, прокашляет себе путь прямиком в божественную компанию Цезаря. Послышался стук, и в дверь просунулась голова Эроса. — Прошу прощения, господин, я, наверное, опоздал… — Нет, ты как раз вовремя. Принеси нам что-нибудь, чтобы нарушить наш пост, а потом мы отправимся к солдатам и раздадим одежду. |