
Онлайн книга «Искушение поцелуем»
Когда лорд Кейд улыбался, ее сердце принималось отчаянно трепетать в груди, а при виде ямочек на его щеках перехватывало дыхание. Мег хотелось погладить одну из них, проведя кончиками пальцев по неглубокой шелковистой впадине. При мысли об этом девушку окатывала теплая волна, а по телу пробегали мурашки, заставляя отводить взгляд. Когда же она поднимала глаза, перед ней сидел прежний лорд Кейд с таким серьезным выражением лица, что ей начинало казаться, будто все остальное ей просто привиделось. Мег хотелось и впредь заставить его улыбаться, но время ее пребывания в его доме неумолимо подходило к концу. Погода заметно улучшилась. Плотные снеговые тучи расступились, давая возможность солнечным лучам осветить землю. Слуги уже начали расчищать дороги с помощью лопат и привязанных к лошадям скребков. Еще день или два — и Мег снова отправится в путь. Она должна радоваться тому, что вернется к прежней жизни. И она будет радоваться. Подавшись вперед, Мег в последний раз пригладила волосы и поправила на шее кружевную косынку. Обратив внимание на побледневшее лицо, она пощипала себя за щеки и внезапно замерла. Господи, да она прихорашивается! Неужели для Кейда Байрона? Нет, все совсем не так. Она просто пыталась выглядеть хорошо, как и при любых других обстоятельствах. Кейд Байрон нравился ей. Не более того. Да, он весьма привлекателен, а иногда поистине неотразим, но Мег знала, что между ними ничего не может быть. Более того, подобные мысли лишь повлекут за собой разочарование и тоску. Нет, Бог свидетель, она и так настрадалась в последние несколько лет, так зачем же усложнять себе жизнь? Вместо этого она будет получать удовольствие от оставшихся нескольких дней в обществе лорда Байрона, а потом продолжит свое путешествие. Уехав, она забудет его, как и он ее. Вздохнув, Мег поднялась со стула и направилась к двери. — Как вы отнесетесь к тому, если я приглашу вас на прогулку? — спросил лорд Кейд, когда с обедом было покончено. — Харви сказал, что дорожки вокруг дома расчищены. Не знаю, как вы, а я не прочь подышать свежим воздухом. Во взгляде Мег промелькнуло удивление. — О, но ваша нога… вы уверены… — С моей ногой все в порядке, — возразил Кейд. — Я не калека. — Конечно, нет. Я просто хотела сказать, что дорожки скользкие и… — Мег осеклась и широко улыбнулась, чтобы снять возникшее напряжение. — И с удовольствием отправлюсь на прогулку, благодарю вас. Позвольте лишь взять накидку, и можем отправляться. Спустившись в холл пятью минутами позже, Мег обнаружила, что лорд Кейд одет в черное шерстяное пальто и бобровую шапку. В руке, затянутой в перчатку, он держал изящную трость с золотым набалдашником, выполненным в виде лисицы. Сделанные из изумрудов глаза напоминали оттенком глаза лорда Кейда. — Готовы? — спросил он. Мег кивнула, ощутив, как в животе запорхали бабочки: — Да. Несмотря на яркое солнце и ясное голубое небо, на улице оказалось довольно морозно. Задрожав от холода, Мег поплотнее закуталась в свою накидку. — Замерзли? — спросил Кейд. — Можем вернуться в дом, если хотите. Отрицательно покачав головой, Мег искоса посмотрела на него из-под полей шляпки. — Все в порядке. Я просто не привыкла к холодам, потому что всегда жила в теплом климате. — Вот как? Мне казалось, зимы в Англии холодны везде. Даже на побережье. — Верно. Но я приехала в Англию всего пару месяцев назад, а до этого жила на Гибралтаре, где круглый год царит лето. Кейд остановился и с неподдельным интересом посмотрел на девушку. — Правда? Я и сам там бывал, поэтому вполне понимаю вашу нелюбовь к холодам. — Итак, вы тоже приезжали на Гибралтар. Могу я спросить когда? — В прошлом году, всего на две недели. Странное ощущение охватило Мег при мысли о том, что они были одновременно в одном и том же весьма удаленном от Англии месте. Интересно, как бы все происходило, если бы они встретились тогда? — Как странно. Мы ведь могли там встретиться, — произнес лорд Кейд, словно прочитал мысли Мег. — Хотя такая вероятность мала, несмотря на пребывание в одном городе. Мег махнула затянутой в перчатку рукой. — И все же больше, нежели вероятность встречи здесь, в английской глубинке. Да еще во время метели. Судьба — довольно странная дама. Лорд Кейд оценивающе посмотрел на Мег. — Значит ли это, что вы верите в судьбу? В рок, предсказания и прочую мистическую чепуху? Тогда я совсем не удивлюсь, обнаружив, что вы довольно романтичная натура. — Никогда не считала себя слишком романтичной, но все вышеперечисленное чепухой не считаю. Не все, что происходит в жизни, случайно. Я верю, что существует некая великая цель, если хотите. Лорд Байрон остановился и наклонился к Мег: — Да? И какая же великая цель, скажите на милость, привела вас к порогу моего дома? Мег медлила с ответом, закусив нижнюю губу. — Не могу сказать наверняка. Может быть, я встретилась на вашем пути, чтобы испытать вас. — И каким же образом? — глухо протянул он. — Ну, хотя бы для того, чтобы заставить вас изменить образ жизни. — Это вам определенно удалось. — Или для того, чтобы сделать вас менее замкнутым. Темные брови его светлости сошлись на переносице. — Я не замкнутый. Просто ценю уединение. — Или для того, чтобы напомнить — ваше лицо не треснет надвое, если вы научитесь улыбаться, — продолжала Мег, смягчив свое замечание улыбкой. — Ах так, значит, вы явились сюда, чтобы учить меня улыбаться, да? А как насчет вас самой, мисс Эмберли? Чему научились вы за эти две недели? Вопрос застал Маргарет врасплох. — Чему научилась я? — Ну да. Следуя вашей логике, осмелюсь предположить, что судьба захотела испытать и вас тоже. — Не понимаю, каким образом. — Не понимаете? В этот момент сильный порыв ветра вырвал из прически Мег локон — даже поля шляпки не помогли, — но, к удивлению девушки, лорд Кейд протянул руку и зажал его между пальцев. Легким, точно шепот, прикосновением он убрал локон обратно под шляпку. При этом его палец невзначай коснулся щеки Мег, и той показалось, будто ее кожу обожгло огнем. Дыхание остановилось. Бешеное биение сердца прогнало остатки холода. Мег дрожала, и ее губы приоткрылись в предвкушении… она сама не знала, чего именно. Кейд напрягся, когда его взгляд скользнул по лицу девушки и остановился на ее губах, мягких и сочных, точно спелый персик. И сама их обладательница казалась спелым плодом — свежая, привлекательная и невинная вопреки попыткам казаться более опытной. |