
Онлайн книга «Экстаз в изумрудах»
Тео кивнул: — Мистер Фицрой гордится, что быстро выполняет заказы, так что на этот счет будьте спокойны! Я подожду вас. — Вы очень любезны. Разгладив пальто, она направилась в аптеку. Это было длинное узкое помещение с прилавком вдоль одной стороны, за которым тянулись сотни и сотни небольших деревянных ящиков самых разнообразных размеров и форм. К ней вышел плотный мужчина в очках. — Могу вам чем-то помочь, мисс? — Да, я… — Мисс Реншоу! — приветствовал ее из дверного проема Питер Джеймс. В руках он держал большую деревянную клеть. — Простите, что перебил вас, но это такой сюрприз — видеть вас здесь! — Ты знаешь эту леди? — лукаво спросил мужчина постарше. — Да, мистер Фицрой. Это мисс Гейл Реншоу. Она работает у доктора Уэста. — Я — его ассистентка, — выпалила Гейл, раздуваемая гордостью. Она уже говорила это Питеру Джеймсу, когда они впервые встретились, и не видела ничего дурного в том, чтобы подчеркнуть свое положение, особенно в присутствии столь строгого человека, как Фицрой. — У меня большой интерес к медицинским наукам. Мистер Фицрой поправил очки. — Я подумал, что это чушь, когда мистер Джеймс сказал, что доктору Уэсту в лаборатории помогает женщина. Я слишком долго знаю доктора Уэста, чтобы представить, что он способен на нечто подобное. С невозмутимым видом, как будто мистер Фицрой ничего не говорил, Гейл протянула ему листок: — Доктор Уэст просил меня передать вам этот список и привезти все, что в нем перечислено. Если у вас чего-то нет, пожалуйста, сообщите. Мистер Фицрой взял из ее рук листок с такой осторожностью, как будто приблизился к змее. Посмотрел на список, затем снова на нее. — Я пришлю заказ ближе к вечеру. — Я подожду, доктор Фицрой. Доктор Уэст выразил пожелание получить заказ как можно быстрее. Меня ждет карета. Мистер Джеймс поставил на пол клеть, которую держал. — Я могу выполнить заказ, мистер Фицрой. Я не… — Нет! Не будь болваном! — прошипел мистер Фицрой. — Лучше присмотри, чтобы мисс Реншоу, выразившая интерес к медицинским наукам, не совала нос в мои сусеки, пока я буду отсутствовать. Заказ я выполню сам! С этими словами он взялся смешивать порошки и исчез из виду в дальнем конце аптеки. Гейл ощутила неловкость за то, что с Питером так грубо разговаривали в ее присутствии. И за то, что с ней обошлись как с малым капризным ребенком, требующим надзора. — Мистер Фицрой… — понизив голос, наклонился к ней Питер. — Он любит пошуметь. Не переживайте. — Питер подвел ее к витрине с небольшими коричневыми бутылочками, как можно дальше от дверей, за которыми скрылся аптекарь. — Здесь мы можем притвориться, что рассматриваем нюхательные соли и вопреки всему не скучаем в ожидании. Что скажете? Она кивнула и, взяв одну крошечную баночку с надписью «Лакричный аммоний», покрутила в руках. — Никогда не подозревала, что их такое множество. — Столько, сколько дам, практикующих обмороки. Во всяком случае, я люблю так думать. Гейл рассмеялась. С Питером было необыкновенно легко. Она взяла другой флакон. — Не хочу вмешиваться, но мне кажется, вам с вашим хозяином просто. Я никогда не слышал, чтобы доктор Уэст на кого-нибудь орал. У него очень хорошая репутация, хотя его обслуга не отличается болтливостью. Так что, возможно, на самом деле он еще похуже Фицроя. Гейл покачала головой: — Он очень добрый. И его слуги не жалуются, потому что он обращается с ними как с членами семьи. — А еще он путешественник! Как я завидую людям, которые могут отправиться в путь, чтобы увидеть экзотические чудеса мира! Мой дядя однажды ездил в Шотландию, и мои родные носились с ним, как будто он побывал на другом конце света, представляете? Никто из них ни разу не покидал пределов Лондона. — Он открыл флакончик, как будто хотел понюхать. — Доктор Уэст ездил в Индию, да? — Да. — Гейл поморщилась, ощутив ударивший в нос острый запах. — Для медицинских изысканий. — Он вам об этом рассказывал? Об Индии. — Джеймс завинтил крышку на дурно пахнущем флаконе. — Он болел там. Страшно тяжело болел, по словам мистера Фицроя. Доктор Уэст похудел, как скелет, и выглядел очень изнуренным, когда вернулся. Совсем не походил на того, каким уехал из Лондона. — Болел? Правда? Питер кивнул. — Он никогда не говорил, так что все покрыто мраком тайны. Но он уехал здоровый и веселый. Мы слышали, что он навещал друзей в Озерном крае и, возвращаясь из деревни, нашел себе жену. Правда, потерял ее, не успев достигнуть Бомбея. Возможно, в этом виновата тоска. — Питер пожал плечами. — Он отсутствовал почти два года, но вы бы его не узнали. — Путешествие и приобретенный опыт способны изменить человека. Но вы… вы думаете, что он болел? — Кто знает? Он изменился не только внешне. У него появились новые друзья, которых до этого никто не знал. Вы видели его друзей? Что-то внутри ее сжалось, когда показалось, что дружеская беседа нарушила пределы личной жизни Роуэна. Но Гейл не успела выразить своего опасения, как мистер Джеймс продолжил с жизнерадостностью жаворонка: — Я видел! Мистер Блэкуэлл — мой любимчик. Недавно женился, к всеобщему удивлению, на какой-то американке. Какая-то актриса с Пиккадилли, услышав новость, пыталась покончить с собой. Говорят, женщины по нему с ума сходили! Если бы мужчина был обречен умереть холостяком… У Гейл отлегло от сердца. «Я забыла, как хорошо он знает дом! Естественно, что он должен знать окружение Роуэна лучше меня». — Его жена американка? Мистер Джеймс вернул флакон на место, и его лицо приобрело строгое выражение. — Я вел себя нетактично, да? Но мне с вами так легко, мисс Реншоу, что я болтаю, как старуха. Простите меня, но я намертво привязан к своему рабочему столу, так что круг моего общения ограничен посыльными, мелкими торговцами и слугами. Отсюда все эти восхитительные истории, от которых меня заносит. — Не нужно извиняться. — Она простила ему нарушение границ дозволенного. — Я поступила точно так же в нашу прошлую встречу, рассказав о себе больше положенного! А с такими потрясающими друзьями доктора Уэста, как «Пресыщенные», кто упрекнет вас в желании поделиться забавной историей? При упоминании «Пресыщенных» глаза Питера вспыхнули, но прежде, чем он успел раскрыть ей причину этого… — Мистер Джеймс! — вернул их к реальности резкий окрик мистера Фицроя. — Отнесите этот пакет в карету мисс Реншоу и немедленно возвращайтесь назад, чтобы привести в порядок последние поступления. Вы расходуете мое время и деньги! — Он положил пакет на прилавок. — Пожалуйста, поблагодарите доктора Уэста за заказ, мисс Реншоу, и передайте, что я могу доставлять ему все, в чем нуждается, не тревожа вас. |