
Онлайн книга «Соблазн в сапфирах»
Кэрол прислонилась к закрытой двери и постаралась успокоиться. Это был ее первый поцелуй, и она была потрясена этим открытием. И пока Эш целовал ее, с ее стороны не было никакого возражения и, что еще хуже, она приветствовала это. Приветствовала это. Потакала. Наслаждалась. И желала забыться в этом поцелуе. Нет ничего странного в том, чтобы должным образом оценить привлекательность и неотразимость хозяина, но то, что Кэрол ощущала сейчас, называлось иначе. Это было желание, которое она никогда не испытывала прежде, причем настолько сильное, что она забыла обо всем, когда была с ним, и хотела большего. И еще она поняла, что какая бы, причина ни заставила Эша приблизиться к ней, за этим стояла невысказанная боль. Если бы он просто играл с ней… Кэрол ждала смеха или продолжения саркастических лекций, то есть того, что исходило от него, когда они возвращались с обеда у Бедфордов. Но Эш не выглядел так, как мужчина, который забавлялся игрой или наслаждался своим превосходством над ней… Скорее, этот бессердечный красавец выглядел так, как будто потерял что-то. «Но и я потеряла свое сердце». Осторожный стук в дверь прервал ход ее мыслей. — Мисс Таунзенд? — поинтересовался мистер Годвин из коридора. — Я могу войти? Кэролайн открыла дверь и увидела дворецкого. Вид он имел обеспокоенный, в руках держал поднос с закусками и бутылкой бренди. — В панике повариха положила все сладости, что были у нее под рукой, но потом подумала и добавила тарелку бульона, так что вам придется самой разбираться с этим. — Вы можете просто поставить поднос на стол, мистер Годвин, и сказать ей, что я потрясена ее вниманием. — Кэрол отступила в сторону, давая ему возможность пройти и жалея, что доставляет столько хлопот слугам. — Нет никаких причин для паники. Я просто решила познакомиться с грязной лужей. — И с Джуно, — добавил Годвин с улыбкой, ставя большой поднос на стол. — Повариха желает вам приятного аппетита, и, между прочим, миссис Кларк уверена, что вода для вашей ванны уже готова. — Мистер Блэкуэлл ужинает сегодня дома? Годвин покачал головой: — У него другие планы. — О! Кэрол заморгала, думая о еще одном одиноком ужине в своей комнате и беспокоясь о том, куда собирается ее красавец и когда он вернется. Она чувствовала полную беспомощность и бесполезность своей роли, а события дня только добавили ей растерянности и страха. «Эш друг или заклятый враг? Я не могу сказать, что беспокоит меня больше…» Мистер Годвин продолжал: — Ох, и еще миссис Кларк просила, чтобы я заверил л вас, что подсвечники обнаружены. Я не уверен, что это означает, но Дейзи убедила меня, что вам будет интересна эта новость. — И где же она нашла их? Кэролайн вздохнула с облегчением. — Миссис Кларк не сказала. — Я пришла сказать, что ванна готова, мисс! — объявила Дейзи, заглянув в открытую дверь. Кэрол начала было спорить, утверждая, будто ей не нужна ванна, но перехватила свое отражение в зеркале на стене и замолчала. На щеке грязь и кровь. Кэрол потянулась, чтобы убрать волосы с лица и привести в божеский вид узел волос, сползший на шею… И еще пятна грязи на белой блузке… — О, Боже мой! Да, возможно, ванна… Мистер Годвин кивнул: — Я передаю вас в хорошие руки, а если вам понадобится что-то еще, то, пожалуйста, позвоните. — Да, спасибо, мистер Годвин. Он закрыл за собой дверь, и Кэрол моментально оказалась в нежных руках Дейзи и, разумеется, была вынуждена выслушивать ее бесконечное щебетанье. — Что они устроили там внизу! Мой бедный Джеймс! Он получил взбучку от миссис Кларк за то, что не остановил вас, а затем все они задали ему такую головомойку, что я думала, от него останется мокрое место. — О нет! Ты должна сказать миссис Кларк: вина целиком лежит на мне. Я не подумала… Дейзи кивнула, ведя Кэролайн к стулу перед туалетным столиком. — Мужчина, который переложит вину на вас, замарает свое имя! Моя кузина Дженни однажды так разозлилась на своего парня, что начала швырять в него кастрюли и сковородки. И так преуспела в этом, пока учила его уму-разуму, что, само собой, он заработал перелом скулы. Никчемный ущерб для мужчины, зато сейчас Дженни забыла обо всем, так как он стал кроткий, как овечка. Просто улыбается и делает то, что ему говорят. Можно сказать, улучшение налицо. — Дейзи взяла щетку в серебряной оправе и начала распутывать волосы Кэролайн, и в конце концов ее золотистые локоны мягкой волной упали на спину. — Не думайте, чтобы мы подслушивали ваш спор с мистером Блэкуэллом… Кэрол не была уверена, против чего протестовать. Против того, что Эш вывел ее из себя, или что весь дом слышал их бурную сцену? — Мы просто немного поспорили. Молчание Дейзи было более чем красноречиво, она отложила щетку и взяла черепаховый гребень. — Вам виднее, мисс. Кэрол опустила глаза на мраморную поверхность туалетного столика, пытаясь вспомнить, что происходило до того, как она повысила голос и позволила себе расшуметься. — Я думаю, — продолжала Дейзи дружеским и умиротворенным тоном, — что это хорошо для такого мужчины, как мистер Блэкуэлл, когда рядом есть кто- то, кто не боится высказать свое мнение. С его богатством и красотой найдется немного женщин, которые нашли бы в себе смелость указать ему на какие-то неприятные моменты, а моя матушка всегда говорила, что мужчину делают несчастья. Кэролайн улыбнулась: — Твоя мать — мудрая женщина. — О да! И у нее большой опыт, приобретенный в спорах с моим отцом. Дейзи положила гребень и подошла к гардеробу, чтобы достать ночную рубашку. Она помогла Кэрол переодеться, ее пальцы быстро делали свою работу, ловко справляясь с бесконечными пуговками и тесемками. — Миссис Кларк только что принесла горячую воду из кухни, так что все готово для вас. — Спасибо, Дейзи. Через пару минут Кэролайн уже была в туалетной комнате и лежала в большой ванне на львиных лапах, по подбородок погрузившись в воду, вдыхая дивный запах лимона и ароматной воды. Несмотря на все ее протесты, волшебство купания проявилось мгновенно, и боль отступила. «Расстояние от Джуно до земли выглядело более опасным, когда я сидела на ней, чем казалось со двора. Не могу поверить, что я приказывала слугам, а потом помчалась галопом по дороге без какого-то намека на план». — О, чудно! — вздохнула Кэрол. — По крайней мере, я не ударила его сковородкой. Дейзи стояла поблизости, держа в руках мыло и теплое полотенце. — Мужчины заслуживают худшего. — О! — Кэрол покраснела. — Слава Богу, что сковородка не попалась под руку. |