
Онлайн книга «Соблазн в сапфирах»
Кэрол медленно улыбнулась и открыла коробку с мягкой робостью женщины, не привыкшей получать подарки. Эш следил за ее реакцией. Ее дед был богат, как Крез, и у нее должны быть горы разных побрякушек, которые она могла бы продемонстрировать при желании. Но ее скромность казалась такой милой, что он смирился с тем, как она примет его подарок. — Пощадить ваши чувства, чтобы вы не могли осудить меня за то, что я ущемила вашу гордость, — проговорила она, и в следующую секунду ее глаза расширились в шоке. — Эш! Это… — Сапфиры. Это таинственные индийские сапфиры. Когда я впервые увидел вас в этом платье на балу у Уортли, я не мог думать ни о чем другом, как о том, что они поразительно подходят вам. — Эш достал ожерелье из коробки и с легкостью надел ей на шею. — Эти камни из Индии. Сувенир на память о моем путешествии. Тогда я думал, что больше никогда не увижу солнца, Кэролайн. И теперь, когда я смотрю на вас, то думаю, какая это была бы трагедия! Пальцы Кэрол дрожали, пока она осторожно прикасалась к камням на своей шее. Маленькие бриллианты отделяли сапфиры друг от друга, подчеркивая их таинственный блеск. Это украшение удивительно подходило к ее серебристо-голубому платью. — Но это слишком… — Едва ли. Внезапно Эшу захотелось осыпать ее драгоценностями, безумная радость охватила его при мысли, что он осыплет ее драгоценным дождем камней. — Почему вы прятали их, Эш? — Кэрол повернулась к нему. — Они так красивы, и кажется странным, что вы хранили их от света дня. «Ты слишком умна, Кэролайн. И это то, что я больше всего люблю в тебе». — Естественно хранить их в безопасности, и потом, что мог бы джентльмен делать с ними? Вряд ли я стал бы украшать ими упряжь моей лошади или использовать их вместо пуговиц на своем сюртуке. Кэрол рассмеялась в ответ на это абсурдное предположение: — А что, из них получились бы замечательные пуговицы! — Думайте об этом ожерелье как о своем собственном «Кохиноре», хотя едва ли оно сопоставимо размером с тем знаменитым алмазом. Эш с удовольствием наблюдал, как Кэрол начала бессознательно прихорашиваться, чувствуя, как тепло ее кожи передается ожерелью. Эш подвел ее к туалетному столику с зеркалом в позолоченной раме. — А мое ожерелье обладает чудодейственной силой? Его глаза встретились с ее взглядом в зеркале, и Эш ощутил, как вдруг горячо стало в груди при виде этой незащищенной красоты. Кэрол смотрела прямо на него, и ее карие глаза сияли таким доверием и сладостью. — С женщиной, которая носит эти сапфиры, никогда не случится ничего плохого. — Никогда? — Так долго, пока я жив. «О Господи, он дал клятву и сказал, что сдержит ее до своего последнего вздоха!» — Ты опоздал, Блэкуэлл! — Я никогда не опаздываю, Терранс! — поправил хозяина Эш. Лорд Кроули ответил беспечной улыбкой. — Говорят, сам принц решил принять участие в маскараде, спрятавшись за маской! Что скажешь, Блэкуэлл? — Лорд Кроули ликовал, пока его взгляд не остановился на Кэролайн, и в нем вспыхнул интерес хищника. — А кто эта маленькая богиня? — Позволь представить тебе подопечную моего деда — мисс Кэролайн Таунзенд из Бостона. Это была слегка иная позиция, нежели прежде, и Кэролайн удивилась тонкому повороту. Правила светского общества должны были несколько измениться, если она выведена из-под непосредственной опеки Эша. Внутри ее загорелся луч надежды, слишком робкий, чтобы поверить. «Эш подарил мне сапфиры как доказательство своих чувств. Так он сказал! И вот сейчас… Может ли это быть, что он не боится публично рискнуть подобным заявлением?» — Разве она не чудо! — Лорд Кроули склонился к руке Кэрол. — Когда вы устанете от манер Блэкуэлла, вам лишь стоит послать мне словечко, и я сумею восстановить вашу веру в английскую аристократию. Прежде чем она успела ответить, Эш вышел вперед и сказал: — Какая вера? Она американка, лорд Кроули, и не питает иллюзий в отношении англичан. Эш ловко отвел ее от очереди гостей, желавших поздороваться с хозяином дома, а лорд Кроули разразился смехом. Затем, чуть задыхаясь, Эш заметил: — Можно подумать, манеры старого козла могут впечатлить кого-то! — Эш! — Кэрол мягко одернула его, хотя сама готова была рассмеяться. — Не забывайте, мистер Блэкуэлл, мы его гости! Эш взял две маски из корзины на большом мраморном столе и предложил Кэролайн ту, что была украшена серебряными бусинками, а для себя выбрал нечто мрачное в красно-черных тонах. — Вы правы, конечно. — Эш посмотрел на ее лицо, скрытое под маской. — Такая малость, а вы переменились. В эту ночь мисс Таунзенд должна быть драгоценной искусительницей и женщиной, способной поставить на место любого. — Я всегда способна поставить на место любого, мистер Блэкуэлл, — парировала Кэрол, беря длинную палочку, на которой держалась маска. — Но в кого превратитесь сегодня вы? Его голубые глаза заблестели от предвкушения. — Я буду вашим преданным слугой и буду следить, чтобы лорд Кроули держался от вас на почтительном расстоянии. — Эш надел маску и склонился перед ней в почтительном поклоне: — Потанцуйте со мной, богиня! Кэрол молча кивнула, опасаясь, что голос выдаст ее волнение. Все было так прекрасно и так призрачно. Ее отчаяние по поводу неопределенности ее будущего никогда так не овладевало ею, как в свете ищущего взгляда Эша, и новые мечты кружились в голове, пока он вел ее через мраморный холл дома, где устраивали маскарад. В первый раз Кэрол испытывала чувство принадлежности, которое не имело ничего общего с ее семьей и судьбой. А для этого, оказывается, нужно так мало — просто рука Эша, державшая ее руку, пока он осторожно вел ее в зал для танцев. «Я принадлежу ему и вместо чувства зависимости чувствую полную свободу». Они вторглись в толпу танцующих пар. Эш так сильно прижал ее к себе, что она перестала беспокоиться о том, куда должны ступать ее ноги. Кэрол забыла обо всем в этом вихре цвета и движений, который стал их миром на эти несколько минут. «Невзрачный воробей исчез навсегда! Я женщина и жрица любви!» Этот накал чувств между ними лишил ее возможности дышать и думать. — О чем вы думаете, Кэролайн? — спросил он. Его теплые губы почти касались ее уха, и тело сразу же отозвалось на эту близость. — Я думаю… может быть, я опять гуляю во сне? — Могу заверить вас, что вы не спите. — Не правда ли, странно, когда кто-то разгуливает и участвует в разговоре и ничего не помнит об этом? Я все еще не уверена, что могу доверять себе. Вы уверены, что это не сон? |