
Онлайн книга «Только по любви»
Сразу же она удивилась, как может быть настолько уверенной. Она не знала, но была уверена на самом деле. — Ему не нужно опускаться ни до чего, насколько я вижу, — сказала Маргарита унылым тоном. — Он разрушил проклятие, так что ему нечего бояться. А также и другим мужчинам. Изабель подхватила Маргариту с одной стороны и Кейт с другой. Обнявшись, сестры пошли дальше. — Что-то произошло, определенно. Ведь никто пока не устраивает ваших браков? — Пока нет, но не все так радужно, — пожаловалась Маргарита. — Нас осаждают, я клянусь. Я получила шесть приглашений разделить место за столом. Никогда еще не была так рада иметь сестру, чтобы прибегнуть к этому предлогу для отказа. — Две баллады и песня были посвящены мне, и четыре джентльмена сказали о намерении поговорить с Грейдоном. — Кейт покачала головой. — Мы обречены, — сказала Маргарита со стоном, кладя голову на плечо Изабель и закрывая глаза. Изабель прижалась на мгновение щекой к маленькому чепцу под вуалью своей младшей сестры: — Хотела бы я иметь возможность что-то сделать, но... — Ты не можешь защищать нас всегда, хотя ты заботилась о нас, как овца, охраняющая своих ягнят, с тех пор как мама умерла, — сказала Кейт со вздохом. — Мы должны сказать спасибо за то, что избегали замужества так долго. — Или поблагодарить Грейдона за жадность, — сказала Изабель с некоторой резкостью. — Нет, но действительно, я думала, что слухи, которые ходят вокруг Рэнда, заставят вашего самого храброго поклонника подумать дважды. — Он все еще свободен в пределах дворца, что совсем не является препятствием. — Маргарита посмотрела сердито. — Если ты не думаешь, что его скоро заберут в тюрьму? — Нет, — резко сказала Изабель, и была удивлена тем, какой нежелательной была для нее эта мысль. Разве не хотела она того же самого еще не так давно? — Что стало с Брэсфордом? — спросила Кейт. — Он, случайно, не слег? Если бы его раны были хуже, чем кажутся. Это могло бы отпугнуть остальных, ты знаешь. — У него хорошая способность к заживлению, — ответила Изабель, избегая глаз своей сестры, размышляя над доказательством этого утверждения, которое у нее было. — Или мы можем сказать, по крайней мере, что проклятие привело к Ночи Тобиаса? Изабель покачала головой. — Ты имеешь в виду... О, Изабель! — Мы действительно женаты, — сказала она, пожимая плечами. — Я говорила тебе, что мы обречены, — сказала Маргарита, обращаясь к Кейт с мрачным видом. — Не совсем, еще нет. — Изабель рассказала им, что произошло в аббатстве. — Это звучит так, как будто этот мужчина, кем бы он ни был, ожидает, что ты сделаешь что-нибудь, чтобы избавиться от Брэс-форда, — сказала Кейт нахмурившись. — Он не потрудился посмотреть на него? Неужели он действительно думает, что ты можешь нанести вред такому грозному рыцарю? — Даже если бы я могла! — Это означает, что ты не стала бы, — спросила Кейт, наклонившись, чтобы изучить лицо Изабель, — что ты не возражаешь против него в качестве мужа? — Ничего подобного, — решительно сказала Изабель. — Единственное, что есть и худшие судьбы. — Воспоминания о Рэнде всплыли в ее мозгу — высеченное совершенство его плеча, темная твердость его взгляда, его страстная сосредоточенность, когда он занимался с ней любовью. Если бы ей отказали в этой близости или магии его жара и силы внутри нее, это было бы потерей. Не то чтобы оно что-то значило. Конечно, нет. Кейт скривила губы, но не ответила. — Как это странное сообщение касается Леона? — спросила Маргарита. — Он вообще имеет к нему отношение? — Думаю, вряд ли. — Я тоже, так как какую бы пользу извлек Мастер празднеств, устранив Брэсфорда? Король никогда бы не разрешил тебе выйти замуж за простого трубадура. — Леон бы на это и не рассчитывал, что заставляет меня думать, что просьба о встрече была послана кем-то другим от его имени. Изабель пожала нежное запястье своей сестры, пока они продолжали идти. Самая младшая из сестер, Маргарита, зачастую лучше всех понимала людей и могла объяснить их поступки: — В самом деле кто-то, кто знал о нашей с ним дружбе. — А если Леон был убежден, что оказывает тебе услугу, делая тебя вдовой? — заметила Кейт. Изабель нахмурилась, прежде чем отбросить это предположение: — Никто из вас не видел его, не так ли? — Он исчез, — сказала Кейт. — Это самое неприятное. — Думаю, его держат в неволе, — заявила Маргарита. — О да ладно, — сказала Кейт с едким отрицанием. Изабель посмотрела на нее подавляющим взглядом старшей сестры, прежде чем повернуться к своей младшей сестре: — Генрих, ты имеешь в виду? — Или кто-то, действующий в его интересах. Это имеет смысл, не так ли? Леону могли не дать сказать, что случилось с его машиной и кто мог что-то с ней сделать. Могло быть подстроено так, как будто он подкуплен Йорками, желающими свергнуть Генриха. И это обеспечит его безопасность до того времени, пока он не потребуется как жертва. Жертва, козел отпущения. Это было как раз то, что она думала о Рэнде, вспомнила Изабель. Но если ветер дул в эту сторону, тогда не следует ли из этого, что огненный взрыв и исчезновение мадемуазель Жюльет как-то связаны? Какая связь может здесь быть? Да и какой смысл в двух козлах отпущения? Она с сестрами достигла передней, которая вела к маленьким комнатам, отданным придворным. Одну из этих комнат Изабель сейчас делила с Рэндом. Она посмотрела в том направлении. Ее муж стоял в проеме, прислонившись спиной к косяку и скрестив руки на груди. Его темные глаза были прикованы к ней, черты его лица были грозными. — О, дорогая, — шепотом сказала Маргарита. — Он выглядит не слишком довольным. Кейт подняла бровь: — Он выглядит голодным, я бы сказала, как будто он пропустил обед и ожидает, что ты возместишь потерю. — Кейт! — проворчала Изабель в знак протеста, хотя она не могла ей возразить. Дрожь смятения пробежала по ее телу. Или это было предвкушение? — Какова бы ни была его цель, думаю, мы должны пойти своей дорогой, — сказала Кейт, делая небольшой реверанс в сторону Рэнда. — Мы с Маргаритой оставим тебя здесь и надеемся увидеть в большом зале сегодня вечером. — Это, — добавила Маргарита, — если он не съест тебя до этого. У Изабель перехватило дух, так как воспоминание о рте Рэнда |