
Онлайн книга «Гнев и радость»
На это стоило поглядеть. Она поднялась с постели, накинула свой тонкий шелковый халат, повязалась пояском вокруг талии и отыскала домашние туфли. Не включая свет, она на ощупь подошла к двери спальни, повернула ключ в старом замке и открыла дверь. Просунув сначала только голову, она стала осматривать галерею. Рея нигде не было видно. Вдруг раздался какой-то приглушенный звук в правом конце галереи, как будто кто-то вдохнул в себя воздух. Она посмотрела в ту сторону. Рей шагал по перилам. На нем были только шорты и рубашка с рукавами, закатанными до локтей. Пуговицы на ней были расстегнуты и тело обнажено. Босыми ногами он медленно наступал на деревянную поверхность перил, раскинув при этом руки далеко в стороны, как канатоходец. В его медленных движениях ощущалась какая-то неосознанная грация, хотя и видно было, что стоит он нетвердо. Он прошел, наконец, до следующей квадратной колонны, повернулся и направился в обратную сторону. Булла рядом не было. Джулия предположила, что Рей подкинул его до мотеля. Она подождала, пока Рей окажется напротив нее, рядом с колонной, и сказала: — И что ты тут делаешь? Он споткнулся, отчаянно забалансировал руками и ухватился за колонну впереди себя. Прислонившись к ней грудью, он повернул к ней свое лицо. — А ты что? — с упреком и как-то жалобно спросил он. — Любопытство привело, — ответила она. Он взглянул на нее при свете звезд и уличного фонаря, который стоял где-то перед домом. Если ее слова и имели для него какое-то значение, он этого ничем не выдал. Его глаза, как и всегда, светились пониманием, но на этот раз чувствовалась еще и меланхолия, и даже что-то более серьезное. После долгого размышления он проговорил: — Я не умею прыгать на доске по волнам. — А сейчас ты тренируешься? — как будто удивленно спросила она. — Здесь нет океана, — серьезно возразил он. — Ты прав. Но я полагаю, что тренироваться можно и без воды. Он отрицательно покачал головой и сказал: — Я также не умею играть роли. — Тут ты как раз можешь ошибиться, но я приму твои слова как самокритику. — Прими, — проговорил он упавшим голосом. Она подошла к нему ближе, чтобы увидеть его лицо. Неужели он так напился?.. — Тебе и не нужно играть роль. — Тебе нравятся актеры и серфингисты. Она на секунду прищурилась. Отчасти из-за того, что почувствовала грусть в его голосе. Джулия постаралась ответить шутливо, так как не видела иного способа отреагировать на это утверждение: — Это недостаток, признаю. — И еще ребята из Лос-Анджелеса. Солнечные очки и солнечная мазь. Бэль Эр и Родео-драйв. — Да, пожалуй, — согласилась она, чувствуя, что заинтригована. — Продюсеры. И эсс… эстеты. Как странно он произнес это слово… Может, он хотел сказать что-то другое?.. Так или иначе, похоже, он шутит, на его губах заиграла улыбка, прежде чем он продолжил: — Все это не я. А о фильмах я знаю только то, как их смотреть. — Ты себя недооцениваешь, — сказала она. Он серьезно взглянул на нее, словно заподозрил в ее словах больше смысла, чем в них на самом деле было. Он тихо проговорил: — Я также не Жан-Пьер. — С этим я согласна. — А ты не его Доротея. Он со значением назвал имя, как будто хотел этим обратить на него ее внимание. У него не получилось, но Джулия, захотев выяснить, что он имеет в виду, спросила: — Почему? — Все, что им известно о жизни — это как ненавидеть и как притворяться, что любишь. Для свадьбы этого недостаточно. — Надеюсь. — Она все еще не могла понять его, хотя в одной вещи уже не сомневалась. За его внешней силой скрывалась уязвимость, о которой она раньше и не подозревала. — Я не крыса, — проговорил он. Она мягко проговорила в ответ: — Может, ты болотная крыса? Он покачал головой: — Нет. — Кто же ты? — Человек. Обыкновенный человек. Он отпустил колонну и спрыгнул вниз, приземлившись на босые ноги с громким шлепком. Поморщившись, он присел на колени и схватился одной рукой за перевязанное плечо, другой за голову. В этом положении он медленно выпрямился. Покачавшись немного из стороны в сторону, он облокотился на перила. На лице у него было такое выражение, как будто он испытывал непереносимую боль. Она быстро приблизилась к нему, обняла за талию и оторвала его больную спину от перил. Ее голос на этот раз был резок: — Не надо было столько пить. Он нагнул голову к ее плечу и тихо засмеялся. — Нельзя никогда смешивать перкодан и «Джек Дэниел». — А вы смешивали? — Джулия облегченно вздохнула — она не ожидала от него злоупотребления, но даже малая комбинация виски и болеутоляющего могла оказаться смертельной. — Надо было раньше об этом знать. — Булл настаивал на «Джеке Дэниеле». — Зачем ему это надо было? Он вновь хохотнул. Теплое дуновение коснулось соска ее груди под тонким халатом, и он отвердел. — Выспрашивал о моих намерениях. В таких словах!.. — Шутишь? — раздраженно спросила Джулия. Затем почти непроизвольно прибавила: — Ну и что ты сказал ему? — Сказал: «Тебя интересует — хорошие или плохие?» — Очень смешно. И все? — Сказал, что это не его дело. Что мне это не нравится. Ему тоже не понравилось, и он заказал еще по стакану. — Но ты, надеюсь, не раскис? — М-м-м… — Он переменил позу и положил свои руки ей на талию. — Приятно. Поскольку он не ответил на ее вопрос, ей оставалось только догадываться, что ответ должен был быть утвердительным. Она почувствовала, что в эти минуты может узнать все, что ни пожелает. Она спросила; — Приятно, и только? — Удобно. — Рада, что тебе нравится, — проговорила она со смешанным ощущением веселости и раздражения. — Ты можешь сказать четко, зачем отец спаивал тебя? — Какое там спаивал! Всего два стакана… — С тебя, как видно, достаточно. Он засмеялся, и его тело мелко затряслось. — Булл был немало удивлен. Зная о легендарной способности отца перепивать многих за столом, она проговорила: |