
Онлайн книга «Любовь и дым»
— Ты не думаешь, что я обязан знать, в чем все-таки дело? — А почему ты думаешь, что я знаю? — тихо ответила Рива. — Я кое-что понимаю в тайнах, я хранил их достаточно. Ему показалось, что она послала ему в темноте пламенный взгляд. В голосе ее прозвучали интригующие нотки, когда она проговорила: — И у тебя их много? — Когда я был маленьким, я привык приходить сюда. Будда был моим другом. Я обо всем ему рассказывал. Мать находила это остроумным, отец трусливым и считал, что я слишком витаю в облаках. Мне было лет восемь-девять, не намного больше, чем Пьетро. — А я и не предполагала, что Будда может многое рассказать. — Нет, но он никогда никому ничего не передает, не бывает шокирован и не брюзжит. — Да, с людьми такое бывает нечасто. — Верно. Вот почему я все еще прихожу на встречу с ним. — Он очень стар и, вероятно, многое слышал и повидал за свой век. Она говорила почти наобум, словно ее мысли были заняты совсем другим. Он сочувствовал ей. Ветер доносил до него ее запах, состоящий из свежевыстиранного хлопка, нежных духов и ее собственного возбуждающего женского аромата. — Да уж, наверное. — Я могла бы кое-что сказать ему. — Правда? — Это было как раз то, чего он хотел, но когда она была так близко, ее доверие не казалось завоеванным. — Собственно, это не мой секрет, а рассказанный мне Космо. У Ноэля сдвинулись брови. Ему хотелось видеть ее лицо, но даже в темноте она смотрела в другую сторону. — И что же это? — Он сказал, что солгал тебе, уверяя, что я поощряла тебя на этом острове, чтобы поссорить тебя с ним, разлучить вас и самой стать хозяйкой состояния Столетов. — Да, он говорил мне об этом. — А ты знаешь, что он уверял меня, будто ты водишь меня за нос, пытаясь поссорить меня с ним, чтобы избавиться от меня? — Отец был умным, иногда даже слишком. Он тоже боялся потерять тебя. — Это неправда. Все неправда. — Я знаю. — Перед смертью он признался мне также в том, как он поступил с тобой. — Ему не надо было говорить мне об этом, я всегда это знал. Нужно время, чтобы понять, почему он сказал это. — Значит, ты ушел ни за что? — Нет, — четко проговорил он, — это не совсем так. Она резко повернулась к нему, и вспышка молнии осветила ее бледное, полное боли, лицо. — Я не хотела отнимать у твоего отца твое место, я лишь хотела разделить его. Я не хотела украсть твое положение в «Столет корпорейшн» или основаться здесь, в Бон Ви. Все досталось мне по заочному решению суда из-за твоего отсутствия. — А что бы изменилось, если бы я остался? Наступило минутное молчание, полное невысказанных мыслей. Наконец она произнесла: — Не знаю, но не все было бы так плохо эти годы. — Нет, могло быть еще хуже. То, что случилось с нами в тот вечер, могло случиться снова. Отец был бы вынужден терпеть, и это убило бы его. Он обожал тебя. Ты была его скромной молоденькой невестой, которая принесла ему юность, и надежду, и нечто большее, чего я никогда не понимал вполне, но что было чем-то вроде тайного греха. Он был очарован тобой. Я не уверен, что он смог бы жить без тебя. — Но ты ведь смог? Он открыл было рот, но не нашел слов. Помолчав, он задумчиво проговорил: — Ты помнишь тот сарай и как в нем протекала крыша? Было почти как сегодня, с громом, молнией и ветром. — Тогда было не совсем так, — натянуто проговорила Рива и отошла от него. — Во-первых, был вечер, а не ночь. Во-вторых, мы могли видеть волны на море, а не рябь на прудике. — Но ты должна признать, что там была вода и жалкое убежище. — Это был сарай с бамбуковыми стенами и жестяной крышей, а не храм из камня, и пахло там инсектицидами и бензином. — Если слушать, то можно услышать шелест пальм вокруг пруда, как те, что были на острове. — Ноэль остановился, коснувшись ее плеча. Ветер хлопал подолом ее легкого платья, прижимая его к ее ногам мягким движением. — Там они были выше и гуще, — возразила она. — Была буря. — Она почти утопила нас, чуть не смыла, вместо того чтобы удержать. — Мы поссорились. — Но мы не поссорились сейчас. — Нет? Мне кажется, мы не ладили более двадцати лет, постоянно молча ссорясь. — Я тогда была замужем, — тихо напомнила Рива. — А теперь нет, такую разницу я допускаю. Она взглянула на него. — Единственное, что осталось почти таким же, это мы двое. Но и мы изменились, стали старше и опытнее, менее податливы чувствам, которых не понимаем и не умеем контролировать. — Возможно, но ты не можешь отрицать, что все помнишь. — Нет и никогда не отрицала, — проговорила она уверенно, хотя и дрожащим голосом. — В таком случае ты уверена, что мы так уж изменились, — прошептал Ноэль, нагибаясь, чтобы коснуться ее губ своими. Она не сопротивлялась. В этом была какая-то горькая сладость. Она прильнула к нему и обвила шею руками. Ее уступчивость могла быть вызвана благодарностью, а может, и просто жалостью, но ему было все равно. Ощутив нежную внутреннюю поверхность рта и почувствовав теплоту ее тела, он задержал дыхание. Сквозь закрытые глаза он увидел вспышку молнии и расслышал гром своего сердцебиения. Ветер развевал ее волосы, и они касались его лица шелковистой лаской, а нежный соблазнительный запах духов, который был ее частью, ударял ему в голову. Он хотел ее, Боже, как он хотел ее! Но не на песчаном полу, как тогда, не в сырой и поспешной сумятице, где их мог застать всякий. Он хотел ее в уединении своей комнаты и комфорте своей постели, чтобы изучить мельчайшие детали ее тела и чувств. Он хотел надежности доверия за закрытыми дверями, толстыми стенами и долгой ночью. Нагнувшись, он подхватил ее на руки и зашагал из храма с невозмутимым Буддой через мост и лужайку к дому. Когда он поднимался на ступеньки нижней галереи, серебряным огнем сверкнула молния, и раскаты грома прозвучали ближе. Нижняя спальня была справа от холла. Она была переделана после смерти Космо, и все признаки комнаты больного исчезли. Массивная кровать красного дерева и кресла, которые предпочитал Космо, были перенесены в спальню для гостей и заменены гарнитуром розового дерева от старинного ново-орлеанского мебельщика Сейньуре, принадлежавшим матери Ноэля. |