
Онлайн книга «Роковой шторм»
— Я давно не видела Марселя, — сказала Джулия, вспоминая намеки Джохары на то, что он замешан в этом заговоре. — Вероятно, он отправился во Францию за инструкциями. Он наверняка не думал, что старый дей умрет в его отсутствие. Говорят, он должен вернуться с деньгами, чтобы подкупить войска. Будь он на месте, неизвестно, как повернулись бы события. Кемаль глупо поступил, что не дождался его. Джулия села, плащ соскользнул, но она этого не заметила. — Мне приходилось слышать, что переселение Мохаммеда дея в рай было ускорено ядом. Как ты думаешь, это правда? — Неудивительно. Это общепринятая практика на Востоке, так сказать, санитарные меры по очищению престола. — Ходят слухи, что Базим, карлик, который прислуживал дею, отправлен в тюрьму за то, что предлагал хозяину отравленные финики. Я в это не верю. — Он был безоговорочно предан старому дею и вовсе не любил Кемаля. Не кажется ли тебе, что Кемаль сделал его козлом отпущения? — Вполне возможно, — сказал он, удивленный ее волнением. — Базим был гораздо добрей, чем полагалось, и старался ничем не ранить меня. Я уверена, он не стал бы вредить никому, тем более человеку, которого он любил. Он был вполне доволен своим положением, престижем и властью, которые оно давало, гордился тем, что Мохаммед дей считал его не просто источником доброго волшебства, но преданным другом и советчиком. Смешно подумать, что он стал бы рисковать всем этим ради денег, даже если бы был способен на такое. Не можешь ли ты чем-нибудь помочь ему? — Возможно, я смогу поговорить с Али, если это так важно для тебя. Но ты понимаешь, что может быть уже слишком поздно? — Я знаю, — прошептала она. И только потом, за дымящимся блюдом с рисом и барашком, она вспомнила, что в руках Базима были ключи к ее бегству. Так ли это сейчас? Имеет теперь это какое-нибудь значение? Во время еды Джулия и Ред разговаривали, рассказывая друг другу о событиях, которые произошли за время их разлуки. Сначала они вели себя сдержанно, но к концу трапезы им стало легче преодолеть скованность. Ред окунул руки в ароматизированную воду в кувшине, стоявшем перед ними, и высушил их полотенцем. Собрав остатки еды, он оттолкнул столешницу низкого столика, потянулся и с улыбкой посмотрел сверху вниз на Джулию. — А теперь — в ванну, — сказал он. — Я приглашаю тебя разделить ее со мной, о моя золотоволосая Гюльнара. Перспектива совместного омовения сулила райское блаженство. — Вероятно, ты хочешь, чтобы я потерла тебе спину? — Замечательное предложение, тем более что этим я не избалован. — А как же твоя драгоценная Изабель? — Я лишил ее такого удовольствия, потому что в ванне предпочитаю больше воды и меньше девиц! — Большинство мужчин не столь разборчивы. — Большинство мужчин не женятся на мегере, которая ударила ножом недостаточно стыдливого поклонника. — Неужели она тебя совсем не привлекает? — упорствовала Джулия. — Я не совращаю пятнадцатилетних девушек, которые мне годятся почти что в дочери. Почему ты спрашиваешь об этом? Может, ревнуешь? — Я? Ревную? — от возмущения она стала одеваться быстрее. — По логике вещей, у тебя нет причин, но, кажется, ты не всегда руководствуешься логикой. Зачем, например, ты одеваешься? Тебе сейчас снова придется раздеться. — В самом деле? Ах, да, — сказала она и начала снова развязывать пояс. — У тебя действительно не было женщины со времени нашей последней ночи на «Си Джейд»? — У раба не слишком много возможностей, особенно если он все время проводит в море. — Однако была Изабель, — подчеркнула Джулия. — Она не возбуждает меня, хотя слегка напоминает тебя цветом волос, но проигрывает по сравнению с твоим совершенным лицом и телом. Накидывая его плащ на свое обнаженное тело, Джулия пристально посмотрела на Редьярда. — Ред, — неуверенно произнесла она. Дотянувшись, он стянул концы своего плаща вокруг ее подбородка. — Ну пошли же. Неужели моя лесть не заслужила по крайней мере того, чтобы ты потерла мне спину, — поддразнил он, увидев, как разочарование сменило сомнение на лице Джулии. В ванне, стоя в горячей ароматной воде, она терла спину Реда с большим рвением. Он делал то же самое очень нежно, в основном стараясь, чтобы ее скользкое тело не вырвалось из его рук. Результат любовных игр не замедлил последовать… Ночью, лежа обнаженной в объятиях Реда под шерстяным одеялом, Джулия впервые за все эти годы крепко спала. На рассвете Ред вновь разбудил ее для любви. Потом она вновь заснула и проснулась, когда солнце было уже в зените. Она открыла глаза. Комната, где они провели ночь, была золотисто-желтая от света, отражающегося от крашеных стен, облицованных кафелем в проемах дверей и окон. Гладкие мраморные полы были покрыты коврами и звериными шкурами. Одна из шкур была плащом той самой львицы… За окном в саду распевали птицы, слышалось воркование голубей. В комнате было довольно прохладно. Плохо было лишь то, что на кушетке она была одна: место подле нее уже остыло. Ред давно куда-то ушел. Поднявшись, Джулия накинула какую-то вчерашнюю одежду, рукой кое-как расчесала волосы и вышла из спальни в поисках Изабель. Та хлопотала среди множества горшочков и мисочек возле зажженного очага в задней комнате для прислуги. При виде ее девушка вскочила. — Моя госпожа Гюльнара! Вам надо было только позвать меня. Ее круглое лицо слегка припухло, словно она плакала, но в целом оно не выражало вражды. Уважительное обращение легко слетело с ее губ. «Интересно, — подумала Джулия, — это из-за их разницы в возрасте или в результате инструкций, данных Редом?» — В следующий раз так и сделаю, если не возражаешь. А сейчас я хотела бы подкрепиться лепешкой и фруктами. — Конечно, моя госпожа. Я принесу вам целый поднос кушаний. — Ты очень добра, — откликнулась Джулия. — Ваши вещи из гарема старого дея уже принесли, — продолжала девушка. — Позже, когда вы поедите, я позову другую служанку и мы все расставим так, как вы скажете. — Спасибо, — ответила Джулия. День полз медленно, а Ред все не возвращался. Изабель копошилась по хозяйству, считая это своей священной вотчиной, и Джулии некуда было приложить энергию. Когда она спрашивала Изабель о Реде, та лишь трясла головой с видом крайнего удивления, пораженная тем, что Джулия могла подумать, что хозяин мог посвятить в свои планы простую рабыню. Целиком принимая на веру главенство мужчин, Изабель занималась лишь домоводством. Джулия сменила свой золотистый костюм на турецкий и ей ничего больше не оставалось делать, как только сидеть, изучать свои синяки и думать о событиях прошедших суток. Надев бурнус, она вышла в сад, но прогулка также не принесла ей удовольствия: от сгоревших накануне зданий полз едкий дым, в небе носились стервятники, выискивая добычу. Дождь, холодный серый зимний дождь, заставил ее вернуться в дом. |