
Онлайн книга «Брак по расчету»
Он пожал плечами. — Именно об этом я вас и спрашиваю. — Я смогу сделать это с завязанными глазами, — дерзко ответила она, — но с одним условием. — Говорите, — пробормотал Майкл. — Если за время моего нахождения здесь вы узнаете, где Роберт, то сообщите мне. — Серые глаза решительно уставились в темно-карие, как во время дуэли не на жизнь, а на смерть. А потом Майкл Рестон равнодушно спросил: — Вы действительно так влюблены в него? Флора слегка замешкалась с ответом. — Это вас не касается. Ну что, договорились? Что-то мелькнуло в темных глазах Майкла. — Если он едет в Сиэтл... — Как едет? Едет в Сиэтл на машине? — перебила его Флора. — Это же другой конец страны! — Да. — Майкл встал. — Но мы, деревенские, привыкли ездить на большие расстояния. Я только предполагаю, что он едет в Сиэтл. Однако если это так, то связи с ним не будет еще очень долго. — Неужели ваша машина не телефонизирована? Никогда в это не поверю. — Вы имеете представление, сколько сейчас стоят такие машины? — Нет, но, похоже, у вас есть все, что включается и выключается. На губах Майкла появилась дьявольская улыбка. — Откуда вы знаете? — Я видела аппарат, с помощью которого вы вызвали санитарный вертолет. — Да, это была рация, — подтвердил Майкл, — но я пользуюсь ей только в экстренных случаях. У Роберта, пытающегося разобраться в своей личной жизни, доступа к этой аппаратуре нет, — иронически добавил он. Флора вскочила как ошпаренная. Она пришла к твердому убеждению, что Долли абсолютно права: все проблемы бедняги Роберта существуют только благодаря этому невозможному человеку. — Мистер Рестон, вам не приходило в голову, что Роберт заслуживает менее властного старшего брата? Они злобно уставились друг на друга. — Он окончательно вскружил вам голову, верно? — наконец спросил Майкл. — Да, окончательно, — подтвердила Флора, скрестив за спиной пальцы и сказав себе, что на войне все средства хороши. — Если так, то нет смысла говорить вам, что я неоднократно пытался наставить Роберта на правильный путь. — Никакого, — лаконично подтвердила она. Майкл наклонил голову набок и нахмурился. — Чем он вас взял? Я не говорю о том, что известно всем. — Что же это? — осведомилась Флора. — Его искусство в постели, — протянул Майкл и смерил ее оценивающим взглядом. — Увы, теперь я вижу, что сомневаться в этом не приходится. Она побелела от ярости. — Как вы смеете? Майкл поднял бровь. — Не могу представить себе, что за столь короткий срок вы сумели оценить другие его достоинства. К несчастью, именно в этот момент Флора подумала: а каков в постели сам Майкл Рестон? Она не сомневалась в его силе, хладнокровии и властности, но что скрывается за мужественной внешностью этого человека? Судя по тому, как Майкл смотрел на нее, там есть чему скрываться. Мрачное одобрение, читавшееся в этом взгляде, подтверждало, что этот человек достаточно разбирается в женщинах, чтобы понять, насколько хороша в постели сама Флора. До смерти испугавшаяся Флора ощутила жар и холод одновременно. О Боже, почему при одной мысли о том, что ее тело ласкают сильные руки едва знакомого мужчины, она ощущает сладкую дрожь? — Я знаю по крайней мере еще одно его достоинство, — очнувшись от наваждения, ответила она. — Роберт не такой завзятый скотовод, как вы, и заставлять его вести жизнь, которую он ненавидит, нечестно! К ее изумлению, Майкл Рестон сложил руки на груди и от души рассмеялся. — Это он вам сказал? Флора заскрежетала зубами. — Да! — Тогда вынужден вас разочаровать, мисс Эйлсбери. Роберт может делать все, что ему нравится. Но если он хочет жить за счет Лас-Пальмаса — а насколько я знаю, других источников дохода у него нет, — то мог бы при необходимости принимать участие в делах ранчо. Неужели это требование кажется вам несправедливым? Флора стиснула руки и сделала глубокий вдох. — Родные есть родные. Даже если они переживают трудные времена. Даже если они намного младше и временно сбились с пути, — негромко, но страстно сказала она. Глаза Майкла удивленно раскрылись, а затем прищурились. — Есть и еще одно, — продолжила Флора. — Хотя я сама еще не старая, но уверена: забыть, что значит быть молодым, очень легко. Майкл открыл рот, затем закрыл его и недоверчиво произнес: — Черт побери, как вы думаете, сколько мне лет? — Тридцать два. Роберту двадцать два, а он говорил, что вы старше его на десять лет. — По-вашему, это старость? Она покачала головой. — Дело не в возрасте, а в образе мыслей. К счастью, Кит выбрал именно этот момент, чтобы вернуться на веранду вместе с Лордом. — Мы проголодались! — заявил он. — Хорошо, что мы не успели доесть тосты с изюмом, — сказала Флора и протянула кусочек Киту. — Но Лорду они едва ли понравятся... Смотри-ка, ест! — засмеялась она, увидев, что пес схватил тост. — Будем надеяться, — добавила Флора, посмотрев на Майкла, — что Кит не перейдет на еду для собак! Майкл улыбнулся. Однако эта улыбка тут же увяла при мысли о том, что Фло Эйлсбери задела его за живое. Но этого мало, подумал он, наблюдая за девушкой, наклонившейся к собаке и мальчику. Чем лучше я ее узнаю, тем очаровательнее она мне кажется. И одежда тут ни при чем. Вид ее бедер, обтянутых голубыми джинсами, доставляет мне удовольствие... Что может обернуться для меня немалыми трудностями. Фигура у нее отличная, но страсть к дешевой философии — не говоря уже о том, что она влюблена в моего брата, — портит все дело. В общем, хуже не придумаешь, уныло напомнил себе он. Флора выпрямилась, посмотрела Майклу в глаза и увидела в них нечто такое, что заставило ее покраснеть. Господи, ну почему у этого человека такой взгляд?! Разве она не убедила себя в том, что Майкл слишком властный и бесчувственный, хотя и сексуальный? Он отвел глаза первым. — Если хотите, пойдемте со мной, — отвернувшись, сказал он. — Попробуем связаться с Робертом. Она помедлила, убедилась, что Кит и Лорд сыты, вслед за Майклом миновала спальню для гостей и пошла в его кабинет, находившийся в другом конце коридора. Это была маленькая тесная комната с картой ранчо на стене и поцарапанным письменным столом, на котором стоял телефон. Кроме того, тут имелись консоль с компьютером, похожим скорее на кассетный магнитофон. |