
Онлайн книга «Лазурная лагуна»
Тэсс поискала глазами крышу другого дома. У нее стало легче на душе, когда она заметила яркую черепицу среди эвкалиптов. Во всяком случае, остров обитаем. От одной только мысли, что они с Хедли высадились на Пероне, у нее сильнее билось сердце и совсем не от гнева, что было бы понятно. Нет, волновало и в то же время вызывало опасение нечто другое. Это все тайны пола, поспешно решила Тэсс. Хедли Грант – расчетливый и опытный мужчина, который с начала знакомства понял, что между ними возникло обычное влечение, и не упустил возможности воспользоваться ее незащищенностью. Его бесцеремонный поцелуй свидетельствовал лишь об одном: ради своей кузины он готов на все, только бы разлучить Тэсс и Дэна. Как ей быть, если он решится на большее, чем поцелуй? Увидит, что и у котенка есть коготки, поклялась себе Тэсс. Она не позволит Хедли добиться желаемого, как не позволила в свое время и Дэну. То обстоятельство, что он силой привез ее на свой остров, может, и разлучило ее с Верном, но не бросит в коварные объятия любителя легких похождений. Неожиданно из дома пулей вылетел маленький мальчик восьми лет, размахивая большим листом бумаги. Его кожа с красивым загаром орехового оттенка блестела от пота, темные глаза возбужденно сверкали. В лице было что-то восточное и таинственное. Он протянул Хедли лист бумаги. – Я почти закончил. Ну как? Так это сын сторожей? Вот хорошо, что она не наедине с хозяином. – Ты Крис? – спросила Тэсс, пораженная сходством между мальчиком и Хедли, который сосредоточенно рассматривал рисунок. Мальчонка презрительно фыркнул. – Крис абориген, – насмешливо заявил он, как будто всем следует знать об этом. – А я Гаролд Грант. Грант? Тэсс изумленно перевела взгляд с ребенка на Хедли, и всякие сомнения рассеялись. – Это ваш сын? – Гаролд, это Тэсс. Мисс какое-то время поживет с нами. – Здравствуйте, – сказал мальчик, внезапно оробев. – Рада с тобой познакомиться, Гаролд, – приветливо ответила она, хотя все внутри клокотало от гнева. Как посмел отец семейства прикасаться к ней, вести себя как холостяк, имея жену и сына? Неудивительно, что он оправдывает низкое вероломство Дэна. При виде Хедли, ласково ерошащего каштановые волосы сына, Тэсс пронзило дотоле незнакомое чувство зависти. В ней заговорил инстинкт материнства. По знаку отца мальчик взял сумку гостьи и понес в дом. Она выдернула руку, когда Хедли попытался взять ее в свою. – Оставьте меня. Хороши же вы, а еще порицали Дэна за его двуличное поведение. Его лоб прорезала глубокая морщина. – Ничего не понимаю. О чем вы тревожитесь? – Да о том, что у вас одни правила для себя, а другие – для прочих. Живете припеваючи по двойному стандарту. А ведь, целуя меня на приеме и притворяясь, что мы любовники, вы с легкостью забыли о жене и сыне? Выражение лица его стало ледяным. – Моя жена погибла два года назад в морской катастрофе, мисс прокурор! Тэсс невольно прижала пальцы к губам. – Простите, я не думала… – Очевидно, нет. Легче судить ближнего по своим нравственным меркам. Хедли поставил ее в неловкое положение. Она не отрицала, что выказывала ему свое недовольство, причем в резкой форме, но и он не всегда был корректен. Каждый раз ему удавалось пробуждать в ней злые чувства, хотя по натуре она была добрым, отзывчивым человеком. Тэсс казнила себя на несдержанность. Ей нужно стать самой собой! – Я ошиблась в отношении вас. Вы достойны уважения. Но разве вам, мистер Грант, неведомы досадные заблуждения? Он взглянул на нее, загадочно прищурив темно-медовые глаза. – Время покажет, насколько вы искренни со мной, прекрасная леди. У ступенек, ведущих к дому, Тэсс остановилась. – Не знаю, с помощью каких чудесных сил, но я постараюсь освободиться из плена. Хедли скрестил руки на широкой груди. – А если спуститься с облаков на землю, как вы думаете покинуть остров? – Попрошу сторожа перевезти меня на большую землю, – неуверенно ответила Тэсс, потихоньку начиная отчаиваться. – Не возражаю, просите. Но я не возлагал бы на него больших надежд. Тэсс и сама сомневалась, что ее кто-нибудь выручит. Сторож работает на Гранта и вряд ли отважится помогать какой-то незнакомке, которую привез хозяин. Оставалась одна надежда – разыскать телефон и попытаться нанять катер у человека, ни от кого не зависящего. Но, вспомнив, как ловко с помощью знакомой из турбюро он завлек ее в западню, Тэсс впала в уныние. – Вы не имеете права держать меня на этом проклятом острове насильно, – продолжала возмущаться Тэсс, понимая, что никакого эффекта ее слова не произведут. Хедли глазом не моргнул и ухом не повел. – Я не заставлял вас сюда приезжать и не принуждаю здесь оставаться. Просто не испытываю желания везти вас обратно. – Чем это отличается от похищения, мистер Грант? – взвилась Тэсс. – Вы утверждаете, что я пробуду здесь до свадьбы Дэна, но кто знает, когда произойдет это бракосочетание века? – Если проявит инициативу моя дорогая кузина, свадьба будет скоро. Но тем не менее свой отпуск вы проведете на этом благословенном острове. – Другими словами, в заточении, в качестве заложницы… – Нет, существует же какой-то способ перехитрить его, встрепенулась Тэсс, и она непременно что-нибудь придумает, обведет самонадеянного Гранта вокруг пальца. А пока придется сделать вид, что смирилась и собирается как можно лучше провести время на острове. Тэсс уже поддалась очарованию нетронутой природы, хотя никогда не призналась бы в этом Хедли. – У меня, видимо, нет выбора, – кротко промолвила она. Его торжествующий взгляд был красноречивее слов. – Умница! Можете расположиться в бывшей комнате Урсулы. У нее там изрядная коллекция одежды и всякой женской дребедени вроде косметики. Не думаю, что теперь ей это понадобится. В следующий раз, когда буду в городе, куплю все новое и верну на место. – А когда вы собираетесь в Сарасоту? – спросила Тэсс с деланым безразличием. Но его трудно было провести. – Намного позже вашего отъезда, так что даже и не думайте о моем визите в город. – Да, глупо было спрашивать. Мне не следует забывать, что вы получаете особое удовлетворение, запугивая людей. – Великое заблуждение, мисс! Я знаю чудесный способ, как доставить себе истинное наслаждение. И уверяю вас, ничего прекраснее человечество еще не придумало. Тэсс бросило в жар, когда Хедли придвинулся к ней и его губы оказались так волнующе близко. Целовать ее стало входить у него в привычку. Однако на этот раз он просто поднял руку и провел пальцами по ее ярко-пунцовым губам. Эта невинная ласка оказалась чувственнее, чем самый страстный поцелуй. |