
Онлайн книга «Мы счастливы вместе»
— Дорогой, я не могу так. Письмо слишком безлико. — В таком случае позвони. — Нет, я должна объясниться лицом к лицу. Бедняга Денис — уж это-то он заслужил. — Тогда мы вместе придем на встречу. — Ты поставишь себя в смешное положение. Мы должны поговорить с Сильвером с глазу на глаз. Джеральд проворчал с угрюмой миной: — Ну, ладно. Но где-нибудь в общественном месте. Например, за ужином, и чтобы кругом было полно народу. И не позволяй ему потом провожать тебя домой. — Чего ты так боишься Сильвера? Это очень милый человек: он смирится с положением, когда я ему все объясню. — Надеюсь, черт возьми, — заявил Джеральд, совсем не веря в благоразумие Сильвера. Фэй пошевелилась, чтобы устроиться поудобнее, и взгляд ее упал на часы. Она схватила их, ахнула, закричала в ужасе: — Уже почти девять. Он простонал: — Что ж, надо вставать. — Нам бы уже следовало быть в пути: Дорин нас ждет. — Это ты отвлекла меня, — пробурчал Джеральд, с любовью глядя на Фэй из-под полуопущенных век. Он склонился к ней снова с поцелуем. Их губы встретились. Она затрепетала, но оттолкнула любовника. — Нет, дорогой! Пора ехать. Женщина выскользнула из кровати, собрала свою одежду и убежала, успев бросить через плечо: — Сегодня я иду в ванную первой! Он откликнулся: — Ладно, только не застрянь там на весь день. — Пять минут, — пообещала Фэй. Она сдержала слово. Через полчаса они позавтракали в баре мотеля, взяв апельсиновый сок, кофе, тосты. Затем поехали к дому Дорин. Дверь открыла сама хозяйка, приземистая, полноватая женщина. Целая копна седеющих волос обрамляла, словно лепестки хризантемы, ее доброе, открытое лицо. Глаза засияли при виде гостей. — О, Фэй, слова богу, ты здесь. — Начались объятия. — Я чуть не сошла с ума. С момента предыдущей их встречи Дорин постарела, казалось, лет на десять. Глаза у нее покраснели, видно, она плакала. Сквозь слой пудры и крема проглядывала бледность. — Им стало хуже? — всполошилась Фэй, сердце которой готово было выпрыгнуть из груди. — Нет, нет! — поспешила успокоить ее Дорин. — Я звонила в больницу пять минут назад. Врачи говорят, обоим лучше. Сегодня после пяти к ним даже пустят посетителей. — А раньше нельзя? — Фэй была разочарована. Дорин посмотрела на нее сочувственно. — Нет, боюсь, раньше не удастся. И надолго нас не пустят, всего на несколько минут. И Джон, и Элен еще слабы. Нужен отдых и покой. Наверное, им дают массу обезболивающих средств. Фэй кивнула со вздохом: — Какая беда. Дорин устало заговорила: — Прошлую ночь я долго не могла уснуть. А едва уснув, не проспала и двух часов, как дети меня разбудили. Поверь, ночь была ужасная. Маленькая Фэй все просыпалась с плачем, звала маму. Бедняжечка, она, по-моему, так и не поняла, что же произошло, и тоскует по Элен. Я очень мало спала и выгляжу, наверное, как смертный грех. Детей я обожаю, ты же знаешь, но мне уже не двадцать лет. Мне с ними просто не справиться. И мой артрит всегда разыгрывается, если я не досплю. — Ты очень бледна, Дорин, — посочувствовала Фэй. — Тебе надо хорошенько отдохнуть. Ты пережила такой кошмар: и за состояние Элен беспокоилась, и за детьми надо было смотреть. — Да, досталось, — согласилась женщина. Она повернулась к Джеральду. — Привет, рада видеть вас снова. Какой вы молодец, что приехали вместе с Фэй. Это когда же вам пришлось выезжать из Мэйфорда, чтобы добраться сюда в такую рань! — Мы ехали всю ночь и остановились в отеле на окраине Олтенроя. Фэй считала, что вам будет тяжело с двумя бойкими малышами. — Тяжело? — Дорин страдальчески поморщилась. — Слишком мягко сказано. Ночью было просто ужасно. С утра Фэй объелась бобами. Они с Роем проснулись сегодня в семь, потребовали завтрак, а сейчас затеяли какую-то очень шумную игру под столом в гостиной. Детскую возню было слышно еще с порога. Фэй улыбнулась. — Пойду посмотрю на них, хорошо? Послушай, а почему бы тебе не вернуться в постель и не попытаться наверстать то, что не удалось ночью? Я присмотрю за детьми, Дорин. — В самом деле? Но с ними столько беспокойства, будто их целая дюжина. У них энергии хоть отбавляй. Фэй засмеялась: — Я справлюсь, не бойся. Слава богу, у меня нет артрита, как у тебя. Правда, начинают появляться боли в коленях в сырые дни. — Ну, тем более, не перетруждайся и буди меня, если возникнет какая-нибудь проблема, — сказала Дорин и заковыляла в спальню, опираясь на свою палочку. — Я поставлю кофейник на огонь, — предложил Джеральд. Он оглядел тесную квартирку. — Боже, тут даже коту негде повернуться. — Для одинокой женщины достаточно, — заметила Фэй. — Но с двумя детьми здесь, конечно, трудно. Неудивительно, что Дорин не может спать. Он открыл дверь в крохотную кухню, напоминающую камбуз на яхте, а Фэй прошла в гостиную — вероятно, самую большую комнату в доме. Из-под стола, занимавшего четверть всего помещения, доносились вопли и дикие завывания, от которых кровь стыла в жилах. Когда Фэй приблизилась к столу, вопли и вой внезапно прекратились. Две детские головки высунулись из-под длинной скатерти с бахромой. Две пары любопытных глазенок уставились на Фэй. — Во что это вы играете, а? Здесь, наверное, открылся зоопарк? Сердце Фэй сжалось при виде царапин и синяков на лицах малышей. Слава богу, с ними не случилось ничего серьезного при столкновении на автостраде. — Бабушка! — воскликнула маленькая Фэй, торопливо выбираясь из-под стола. Женщина наклонилась, чтобы обнять внучку, а потом и четырехлетнего Роя, который тоже появился из убежища. Дети заключили ее в объятия и чуть не задушили. — Мамочка ранена, — сообщила крошка Фэй. На маленьком личике выделялись огромные голубые глаза. Девочке не терпелось узнать, как поведет себя бабушка, услышав эту новость. — Мамочка в больнице. — Она скоро поправится и вернется к вам, — пообещала Фэй, успокаивая детей ласковой улыбкой. — Когда? — с надеждой в голосе закричали малыши. — Ну, она должна будет задержаться в больнице на несколько дней. Я и подумала, может, вам захочется пожить со мной, пока мама и папа не выздоровеют совсем? — осторожно спросила Фэй. — В твоем доме? — поинтересовался Рой, прижавшись к руке бабушки: внучка завладела другой ее рукой. Фэй кивнула утвердительно. |