
Онлайн книга «Срочно требуется жена»
– Мисс Робсон… – Он ослепительно улыбнулся. – А я – Ричард Кроули. Спасибо, что согласились меня принять. Ничего, что я заскочил без предупреждения? Джойс от души пожала ему руку. – Конечно-конечно. Нет проблем. Может быть, пройдем ко мне в кабинет? – Спасибо. Кроули пошел за ней и сел в кресло у письменного стола. – Так чем могу служить? – повторила Джойс. – Ну, я надеюсь, что вы сможете вдохнуть новую жизнь в мой бизнес. – Торговля пошла на спад? Он сдвинул брови. – За последний квартал прибыль упала на тридцать процентов. – Я уверена, что мы сумеем вам помочь. Расскажите, как оформлена ваша витрина. Сорок пять минут спустя она с улыбкой смотрела на подпись Кроули. Еще один контракт. Причем свалившийся с неба. Конечно, все это чудесно, но едва ли случайно. – Мистер Кроули, кто рассказал вам про наше существование? – Многие. И все были просто в восторге. – Замечательно. А кто в частности? – Несколько джентльменов из нашего теннисного клуба. – Серьезно? – Теннисный клуб? Если так, то за этим, скорее всего, стоит Бернард. – Конечно. Майк Галлахер, Роб Парлор и особенно Бернард Куинси очень хвалили «Пикантную витрину». Значит, все-таки Бернард… Внезапно Джойс стало стыдно. Он продолжает проявлять душевную щедрость, хотя имеет все основания для обиды. В конце концов, он не заставлял ее брать отгул. Никакой вины за ним нет. Нужно будет извиниться. Она склонила голову набок, пытаясь вспомнить имена заказчиков, обратившихся к ним в последние дни. – Вы случайно не знаете Пола Руни, Макса Мерриуэзера или Сару Коул? – Конечно. Все они – члены клуба. Кажется, вы нашли хорошее место для рыбалки. – Похоже на то. Большое спасибо за то, что пришли. Буду рада поработать вместе. – Я тоже, мисс Робсон. – Кроули пожал ей руку и вышел. Джойс долго смотрела на закрывшуюся дверь. Итак, новых заказчиков к ней прислал Бернард. Ей следовало бы знать, что он не перестанет помогать ей, даже если будет продолжать дуться. Она вздохнула, сняла трубку и набрала его номер. Сердце гулко билось от ожидания. Она соскучилась по его голосу. Прозвучало четыре гудка, а потом, к досаде Джойс, откликнулся автоответчик. – Привет. Это я. Позвоню позже. – Джойс положила трубку и ощутила комок в горле. Звонок в дверь возвестил о приходе почтальона. – Добрый день, – сказал он и вручил Джойс почту. – Спасибо, Брэд. Вы абсолютно правы. День и в самом деле добрый. Он кивнул и ушел. Джойс отложила в сторону пачку конвертов, опустилась на ближайший стул и уставилась на бандероль со знакомой этикеткой. Она медленно вскрыла коричневый пакет. Как и прежде, внутри находился подарок, обернутый в цветную бумагу. Джойс провела по нему ладонью, а потом развернула. – Ох, Бернард, милый, – прошептала она, – что ты прислал мне на этот раз? Это был сборник лирических стихотворений. Джойс провела пальцем по золотым тисненым буквам, а затем открыла книгу. На первой странице было написано от руки: Любовь – чарующий рассвет сердца. Франсуа Шатобриан Джойс испустила тяжелый вздох. Бернард все еще хочет, чтобы они остались любовниками. Может быть, им удастся найти компромисс? Может, конечно, он не откажется от мечты о детях, но с уважением отнесется к ее желанию продолжать работать? Слишком многое нужно было обдумать… Джойс отложила книгу, стала просматривать остальную почту и вдруг увидела розовый конверт с логотипом «Тайных искушений». Внутри оказалось приглашение на вечеринку. О господи, а я чуть не забыла! – подумала Джойс. Поскольку их отношения с Бернардом прервались, вечеринка не могла помешать планам Джойс. Кроме того, она дала Коре обещание. Может быть, ее присутствие убедит Перкинсов наконец подписать контракт. Решив быть любезной, Джойс сняла трубку и набрала номер, золотом вытисненный на приглашении. – Кора, – сказала она, услышав ответ, – это Джойс Робсон. Я звоню насчет вашей вечеринки. Приду с удовольствием. Дороти Мэннерс опустилась в кресло напротив, и у Бернарда сразу засосало под ложечкой. На столе стояли две чашки кофе. Он чувствовал угрызения совести, оттого что пригласил Дороти в кафе на другом конце города, но он не хотел, чтобы повторилась сцена, происшедшая во время их прошлой встречи. Она выглядела такой же хорошенькой и опрятной, как и прежде. – Ну как, вам удалось что-нибудь обнаружить? Дороти передала ему конверт. – Кажется, мне удалось установить личность тайного поклонника Джойс. У Бернарда зазвенело в ушах. Почему-то он надеялся, что этого человека не существует в природе, хотя, конечно, подарки кто-то присылает… Он медленно открыл конверт и достал фотографию молодого человека приблизительно в возрасте Джимми. – Кто это? – Его зовут Крис Уортингтон. Он аспирант университета, пишет магистерскую диссертацию по английской литературе. Очень толковый юноша. Хорошие отметки. Ни в чем плохом не замечен. – Откуда он знает Джойс? – Его отцу принадлежит дом, в котором расположен Центр социальной защиты. Время от времени он делает там мелкий ремонт. – Так вот почему его имя показалось мне знакомым! Я слышал, что он помогал им красить помещение. В этом Центре работает соседка Джойс. Сама Джойс тоже принимала в этом участие. Вы уверены, что это приличный малый? – Главным доказательством стала поваренная книга. Ими торговал только один местный магазин. Экземпляр был продан за два дня до того, как она его получила. Магазином владеет пожилая женщина. Она запомнила юношу и отозвалась о нем очень одобрительно. Сказала, что он романтического типа. После этого вычислить его оказалось легче легкого. Владелица цветочного магазина, расположенного за углом Центра социальной защиты, тоже запомнила его и белые розы. Ваше счастье, что он не покупает товары заочно. Тогда найти его было бы труднее. – Ну что ж, спасибо. Вы отлично поработали. – Мистер Куинси, можете быть уверены: вашей подружке никакая опасность не грозит. Он скорее безнадежный романтик, чем серийный убийца. – Да, конечно. Вы сняли камень с моей души. – Бернард сделал глоток кофе. Нет, опасность Джойс не грозит, но она имеет право знать, кто ее тайный поклонник. В данный момент их отношения таковы, что никакая правда их не изменит. Нужно увидеть ее. Сегодня же вечером. |