
Онлайн книга «Миг страсти»
Неожиданно Дженни поняла, зачем богатые люди ограждают свои владения и нанимают телохранителей. Это просто ужасно, когда каждый норовит сунуть нос в твою жизнь. – Да, Лифер. Всегда лучше все тщательно проверять, – ответила Дженни охраннику. – Подождите минутку, мэм. Старик подзывает меня, похоже, хочет что-то сказать. Я подойду к нему. – Наверное, Джордж Лифер открыл дверь своей будки, поскольку теперь Дженни могла слышать на заднем фоне странные звуки и обрывок фразы охранника. – Простите, сэр? Что вы сказали? Гоулсон? Да, много людей носят такую фамилию… Услышав это, Дженни нахмурилась. Гоулсон, задумалась она. Это же ее фамилия. Тогда все ясно! Холодный пот выступил у нее на лбу. Она ведь была миссис Стивенсон для своих родителей, которые, Боже праведный, все же приехали навестить ее, поскольку ей самой пришло в голову пригласить их в гости. Дженни как-то сразу ослабела. Оперевшись на стол, она снова поднесла к уху трубку. – Джордж! Алло? Вы слышите меня? – кричала Дженни, пытаясь привлечь внимание охранника. – Да-да, – вскоре ответил он. – Вы что-то говорили? – Да, Джордж. Впустите этих людей. Я знаю их. Все в порядке. – Подождите. Я плохо вас слышу. – Через некоторое время связь наладилась. – Вот так-то лучше, – радостно проговорил Лифер. – Что вы мне сказали? Дженни положила руку на сердце. Оно так сильно билось, что было готово в любую секунду выпрыгнуть из груди. Боже, что она будет делать теперь? – Я сказала, что знаю этих людей. Впустите их, – повторила Дженни. – Правда? Но они не числятся в сегодняшнем списке гостей. Не знаю, объяснил ли вам кто-нибудь здешние правила, но если вы ждете гостей, то обязательно должны сообщить об этом и… – …И назвать их имена, – закончила Дженни. – Да, я все это знаю. Но, видите ли, даже зная, что они должны приехать, я не могла сообщить вам точной даты. – Девушка потерла лоб. Могло ли быть еще хуже, подумала она. Джордж, вы, конечно, будете смеяться, но вот вся правда. Эти люди – мои родители, и они думают… что я миссис Стивенсон. Лифер молчал, что было не удивительно. Дженни снова заговорила. – Это длинная история. Просто впустите их и объясните, как добраться до виллы, хорошо? Охранник все еще молча сопел в трубку. Очевидно, он почувствовал, что дело не чисто. – Ну, я не знаю, – наконец-то вымолвил он. – Все это очень странно. – Понимаю. Не каждый день такое случается. – Похоже, правда не действовала, и Дженни решила импровизировать. – На самом деле у мистера Стивенсона сегодня день рождения. А эти люди были приглашены для развлекательного шоу. Ну, вы знаете, в них выступают клоуны, звери… – Эти люди одеты совсем не как клоуны. Скорее, как самые обыкновенные туристы. Но вы же сказали, что они ваши родители. Черт бы тебя побрал, Джордж, подумала про себя Дженни. – Да, это всего лишь часть представления. Эти люди должны выглядеть, как обыкновенные туристы, и играть роль моих родителей. – Дженни уже становилось плохо от этой лжи. – Ради Бога, впустите их. Пожалуйста! Я прослежу, чтобы вам достался кусок праздничного пирога и хорошая новогодняя надбавка, ладно? – Повисла долгая тишина. – Но ведь Рождество было в прошлом месяце. – Да, точно! – Дженни опять потерла лоб. Она пыталась сообразить, сколько времени нужно для того, чтобы сыграть партию в гольф. Очень вероятно, что мистер Стивенсон и Чарли вернутся в тот самый момент, когда к дому подъедут ее родители. Успеет ли она выпроводить их в отель? Нет, так не пойдет, подумала Дженни. Ее родители считали, что она замужем за мистером Стивенсоном. Почему же она не может оставить их переночевать в одной из… пяти спален? Или же в домике для гостей? – Алло? – раздалось в трубке. Дженни подпрыгнула от неожиданности, но потом вспомнила, что еще не закончила говорить по телефону. – Послушайте, Лифер. Я вам расскажу сейчас всю правду. Эти люди действительно мои родители. Сегодня не день рождения мистера Стивенсона. И нет никакого пирога. И… – …И никакой надбавки, так? – Так. Простите. – Ничего страшного. Просто объясните мне одну вещь. Почему они думают, что вы миссис Стивенсон? – Потому что… я им так сказала, Джордж. Я просто хотела, чтобы они гордились мной. Понимаете? Но я поступила очень плохо, солгав им, ведь так? – Да нет. Ну, может быть, и да. Но я сделал еще хуже. Мои родители думают, что их сын – детектив полиции в главном департаменте Калифорнии. – Тогда вы понимаете, как я себя сейчас чувствую, правда? – Да. Думаю, что так. Давайте я помогу вам? – После этого Дженни услышала, как охранник громко и гордо произнес: – Да, миссис Стивенсон. Я сейчас же впущу ваших родителей. Они подъедут к дому через несколько минут. Несмотря на передрягу, в которую она попала, Дженни улыбнулась. – Алло, Джордж, спасибо! Вы – хороший человек. – Спасибо вам на добром слове. Берегите себя, мэм. И удачи вам… Ой! Услышав это, Дженни почувствовала, что все у нее перевернулось внутри. – Что случилось, Джордж? – Мэм, скажите, а у мистера Стивенсона по-прежнему есть золотой ягуар и громила-телохранитель по имени Чарли? Дженни попыталась проглотить комок, который встал у нее в горле. – Да, – с трудом ответила она. – Тогда догадайтесь, кто только что поехал прямо вслед за вашими родителями. Дженни с трудом дышала. – Кошмар! – Почти, – ответил охранник. – Но тем не менее удачи! – Спасибо, – пробормотала Дженни и положила трубку. Она не могла сдвинуться с места. Страх просто парализовал ее. Мне конец, подумала девушка. И, чуть расслабившись, посмотрела вокруг себя, размышляя, когда ей лучше начинать собирать сумки. Сейчас или потом? – Как мне кажется… Дженни подскочила от страха и схватилась за сердце. Это был Рей. – …есть две возможности, – продолжал он. – Ты слушаешь меня, Дженни?! – Да, – ответила она, уставившись на микрофон, как будто это и было телесное воплощение Рея. – Но я не понимаю, почему я это делаю. – Потому что у тебя нет другого выхода. – Ты что, еще и телефонные звонки прослушиваешь? – Совершенно верно. Теперь, как мне кажется, у тебя есть следующие варианты. Первый: сказать правду, собраться и уйти. Второй: притворяться и ждать. – О! Огромное спасибо. Как будто я без тебя этого не знала. Твоя информация крайне полезна. – Во всяком случае, я тебе высказал свою точку зрения, – словно защищаясь, обиженно сказал Рей. – Я могу быть полезен… если захочу. |