
Онлайн книга «Средний пол»
— Tы прекрасно справляешься. — Нет, я ничего не помню. У меня все болит. И с сердцем совсем плохо. Мы добрались до кресла, я обошел ее сбоку и усадил. Потом поднял ее распухшие, пронизанные выступающими венами ноги и опустил их в воду. Дездемона закрыла глаза и с довольным видом что-то забормотала. В течение нескольких минут она молчала, наслаждаясь теплой водой. Щиколотки ее порозовели, и ноги начали оживать. Розовая волна поднялась до подола ночной рубашки, исчезла под ним, а затем появилась из-под воротничка. На лице Дездемоны появился румянец, и когда она открыла глаза, в них были отсутствовавшие до этого проницательность и ясность. Она посмотрела на меня и воскликнула: — Каллиопа! — И тут же зажала рот рукой. — Господи! Что с тобой случилось? — Я вырос, — ответил я. Я не собирался ей что-либо рассказывать, но теперь все выплыло само собой. Впрочем, все это было неважно, так как она все равно забудет наш разговор. Она продолжала рассматривать меня, и глаза ее казались огромными за линзами очков. Даже будь Дездемона в здравом рассудке, она все равно ничего не смогла бы понять из моего ответа. Однако, находясь в своем нынешнем состоянии, она почему-то приняла все как само собой разумеющееся. Она жила теперь в мире грез и воспоминаний, а в этом состоянии старые предания возвращались обратно. — Каллиопа, ты стала мальчиком? — В каком-то смысле. Она кивнула. — Моя мама когда-то рассказывала мне странную историю, — промолвила она. — Иногда в деревне рождались дети, которые были похожи на девочек. А потом в пятнадцать-шестнадцать лет они превращались в мальчиков. Это мама мне говорила, а я ей никогда не верила. — Это генетика. Врач, у которого я был, сказал, что такое случается в маленьких деревнях, где все женятся друг на друге. — Доктор Фил тоже говорил об этом. — Правда? — Это я во всем виновата, — и она скорбно покачала головой. — Почему? При чем здесь ты? Она не то чтобы плакала. Ее слезные железы высохли и уже не производили никакой влаги. Но лицо ее исказилось, а плечи начали подрагивать. — Священники говорят, что даже двоюродные братья и сестры не имеют права вступать в брак, — промолвила она. — Только троюродные, и то надо спрашивать разрешения у архиепископа. — Она отвернулась, пытаясь что-то вспомнить. — Даже за сына крестников нельзя выходить замуж. Я думала, это все глупости. Я не знала, что это делается ради детей. Я была глупой деревенской девчонкой. — Она продолжала корить себя, забыв и о моем присутствии, и о том, что говорит вслух. — А потом доктор Фил сказал мне страшные вещи. Я так испугалась, что сделала себе операцию. Чтобы больше не было никаких детей. А когда у Мильтона появились дети, мне снова стало страшно. Но все обошлось. И я решила, что все будет в порядке. — О чем ты говоришь? Дедушка был твоим двоюродным братом? — Троюродным. — Ну, тогда все в порядке. — Не только троюродным, но и родным. Сердце у меня остановилось. — Дедушка был твоим родным братом? — Да, голубчик, — бесконечно усталым голосом произнесла Дездемона. — Все это произошло давным-давно. Совсем в другой стране. И здесь заработал интерком: — Калли? — раздался голос Тесси, которая тут же поправилась: — Калл? — Да. — Тебе надо собираться. Машина будет через десять минут. — Я не поеду, — ответил я. — Я останусь с бабушкой. — Милый, тебе надо поехать, — возразила Тесси. Я прижался ртом к интеркому и произнес: — Я не пойду в церковь. — Почему? — Знаешь, сколько они дерут за эти свечи? Тесси рассмеялась. Ей это было необходимо. И я продолжил, подражая голосу отца: — Два доллара за свечу? Это же обираловка! Может, в Европе тебе и удастся кого-нибудь уговорить на это, но только не в Америке! Подражать Мильтону оказалось заразительным, и теперь уже Тесси понизила голос до неузнаваемости: — Настоящая обираловка! — произнесла она и снова рассмеялась. И тогда мы оба поняли, что нам удастся справиться. Так мы могли сохранять Мильтону жизнь. — Ты уверен, что не хочешь ехать? — спросила Тесси. — Ситуация слишком усложнится, мам. Я не хочу всем всё объяснять. Я еще не готов к этому. Боюсь, это всех отвлечет от происходящего. Поэтому будет лучше, если я не поеду. Внутри Тесси была с этим согласна и поэтому довольно быстро уступила. — Я передам миссис Папаниколас, чтобы она не приходила. Дездемона продолжала смотреть на меня, но глаза ее уже подернулись пеленой. Она улыбалась. — Моя ложечка не обманула меня, — произнесла она по прошествии какого-то времени. — Думаю, да. — Прости, детка. Я не предполагала, что это произойдет именно с тобой. — Все нормально. — Прости меня. — Мне нравится моя жизнь, — заверил я ее. — И я собираюсь прожить прекрасную жизнь. — У Дездемоны все еще был страдальческий вид, и я взял ее за руку. — Не волнуйся. Я никому ничего не скажу. — А кому ты можешь сказать? Все уже умерли. — Но ты же жива. И я никому ничего не скажу до твоей смерти. — Ладно. А когда я умру, можешь рассказать. — Хорошо. — Браво, детка, браво! Вопреки его пожеланиям в церкви Успения состоялось полное православное отпевание Мильтона Стефанидиса. Службу отправлял отец Грег. Что касается отца Майкла Антониу, он был обвинен в воровстве в особо крупных размерах и осужден на два года тюремного заключения. Тетя Зоя подала на развод и вместе с Дездемоной уехала во Флориду. Куда точно? В Новую Смирну. А куда же еще? Через несколько лет, после того как мама была вынуждена продать дом, она тоже перебралась туда, и все зажили вместе, как когда-то на Херлбат-стрит, пока Дездемона не умерла в 1980 году. Тесси и Зоя до сих пор живут во Флориде. Гроб Мильтона не открывали. Тесси отдала распорядителю Георгию Паппасу его свадебный венец, чтобы он был похоронен вместе с ним. А когда настало время прощаться, скорбящие двинулись к гробу, целуя его крышку. На похоронах Мильтона оказалось гораздо меньше людей, чем мы ожидали. Не появился никто из директоров Геракловых хот-догов и ни один из его многочисленных знакомых, и тогда мы поняли, что, несмотря на все гостеприимство, у Мильтона никогда не было настоящих друзей, а лишь коллеги. Зато пришли друзья семьи. В своем бордовом «бьюике» приехал хиропрактик Питер Татакис, пришел отдать последний долг Барт Скиотас, поставлявший на строительство церкви некондиционные материалы. Пришли Гас и Элен Панос, и голос первого в силу перенесенной трахеотомии на сей раз особенно напоминал глас смерти. Впервые тетя Зоя и мои кузены не сидели на передней скамейке, так как она была оставлена для моей мамы и брата. |