
Онлайн книга «Средний пол»
Наступила весна 1923 года. Дед, привыкший к многочисленным спряжениям древнегреческих глаголов, обнаружил, что английский, несмотря на всю его непоследовательность, довольно простой язык. Накопив добрую порцию словарного запаса, он начал обнаруживать в словах знакомые ингредиенты — то в корне, то в приставке, то в суффиксе. Для празднования первого выпуска английской школы Форда было решено устроить маскарад, на который был приглашен и Левти, как лучший студент. — Что еще за маскарад? — спросила Дездемона. — Я сейчас не могу тебе сказать. Это сюрприз. Но тебе придется кое-что сшить мне. — Что именно? — Ну, что-нибудь национальное. Дело происходило в среду вечером. Левти и Зизмо сидели в зале, когда к ним внезапно вошла Лина, чтобы послушать «Час с Ронни Роннетом». Зизмо одарил ее неодобрительным взглядом, но она уже спряталась под наушниками. — Думает, что она американка, — заметил Зизмо, обращаясь к Левти. — Видишь? Даже кладет одну ногу на другую. — Но это же Америка, — ответил Левти. — Мы теперь все американцы. — Это не Америка, — возразил Зизмо. — Это мой дом. И мы здесь живем не так, как американцы. Вот твоя жена это понимает. Ты когда-нибудь видел, чтобы она приходила в залу демонстрировать свои ноги и слушать радио? В дверь постучали. Зизмо, испытывавший необъяснимую ненависть к непрошеным гостям, вскочил и накрылся пиджаком, сделав знак Левти не шевелиться. Лина, обратив на это внимание, сняла наушники. Стук повторился. — Милый, неужто ты считаешь, они стали бы стучать в дверь, если бы хотели убить тебя? — осведомилась Лина. — Кто кого хочет убить? — вбежала из кухни Дездемона. — Да это я так, — откликнулась Лина, которая знала о занятиях своего мужа гораздо больше, чем было положено. Она подошла к двери и открыла ее. На пороге стояли двое. На них были серые костюмы, полосатые галстуки и черные ботинки. И у того и у другого были короткие бакенбарды, а в руках одинаковые портфели. Когда они сняли шляпы, то под ними оказались волосы одного и того же каштанового цвета, расчесанные на прямой пробор. Зизмо протянул им из-под пиджака руку. — Мы из департамента социологии «Форда», — заявил тот, что повыше. — Мистер Стефанидис дома? — Да, — откликнулся Левти. — Мистер Стефанидис, позвольте мне объяснить цель нашего прихода. — Руководство предвидело, — без малейшей запинки продолжил второй, — что ежедневная зарплата в пять долларов может оказаться в руках некоторых людей огромным препятствием на пути праведности и может сделать их угрозой для общества в целом. — Поэтому мистер Форд решил, — подхватил первый, — что эти деньги будут выплачиваться лишь тем, кто умеет разумно распоряжаться ими. — Кроме этого, их будут лишены те, — продолжил коротышка, — кто не выполняет план. Тогда компания оставляет за собой право лишить его доли доходов, пока он не оправдает себя в ее глазах. Мы можем пройти? Переступив порог, они разделились, и высокий достал из портфеля блокнот. — Если вы не возражаете, я задам вам несколько вопросов. Вы пьете, мистер Стефанидис? — Нет, — ответил за Левти Зизмо. — А вы кто такой? — Моя фамилия Зизмо. — Вы здесь живете? — Это мой дом. — Значит, мистер и миссис Стефанидис ваши постояльцы? — Совершенно верно. — Не годится. Не годится. Мы поощряем приобретение жилья по закладным. — Он собирается это сделать, — ответил Зизмо. Меж тем коротышка отправился на кухню и начал поднимать с кастрюль крышки, заглядывать в печь и мусорное ведро. Дездемона попыталась воспротивиться этому, но Лина остановила ее взглядом. (А теперь обратите внимание, как затрепетали у Дездемоны ноздри. В последние два дня обоняние у нее определенно обострилось. Пища начала пахнуть как-то странно: фета — грязными носками, а оливки — козьим пометом.) — Как часто вы моетесь, мистер Стефанидис? — спрашивал меж тем длинный. — Каждый день, сэр. — А как часто вы чистите зубы? — Тоже каждый день. — Чем вы их чистите? — Питьевой содой. А коротышка уже взбирался по лестнице. Войдя в спальню моих предков, он начал осматривать белье. Затем прошел в уборную и осмотрел стульчак. — Отныне пользуйтесь вот этим, — заметил длинный. — Это зубная паста. А вот вам новая зубная щетка. Дед смущенно взял и то и другое. — Мы вообще-то приехали из Бурсы, — пояснил он. — Это большой город. — Чистить надо вдоль десен. Снизу вверх в глубине и сверху вниз спереди. Две минуты утром и вечером. Давайте попробуем. — Мы — цивилизованные люди. — Вы что, отказываетесь пользоваться гигиеническими рекомендациями? — Послушайте, — произнес Зизмо. — Греки построили Парфенон, а египтяне пирамиды еще тогда, когда англосаксы ходили в звериных шкурах. Длинный пристально посмотрел на Зизмо и что-то отметил в своем блокноте. — Так? — осведомился мой дед и, жутко оскалясь, принялся елозить щеткой в сухом рту. — Да. Замечательно. В это время на лестнице появился коротышка. Он тоже открыл свой блокнот и начал: — Во-первых, мусорное ведро на кухне не имеет крышки. Во-вторых, на кухонном столе мухи. В-третьих, в пище слишком много чеснока, который вызывает несварение желудка. (Наконец Дездемона понимает, в чем дело. Волосы коротышки, обильно покрытые бриллиантином, вызывают у нее тошноту.) — Вы проявляете похвальную предусмотрительность, интересуясь здоровьем своего работника, — заметил Зизмо. — Было бы очень неприятно, если бы кто-нибудь заболел. Ведь это привело бы к сокращению производства. — Я сделаю вид, что не слышал этого, — откликнулся длинный. — Поскольку вы не являетесь официальным работником автомобильной компании Форда. Однако, мистер Стефанидис, — это уже снова поворачиваясь к деду, — мне придется сообщить в своем отчете о ваших социальных связях. И я бы советовал вам с миссис Стефанидис как можно быстрее перебраться в собственный дом. — А позвольте поинтересоваться, сэр, чем вы занимаетесь? — не удержался коротышка. — Морскими перевозками, — ответил Зизмо. — Как это мило, что вы зашли к нам, — вмешалась Лина. — Но честно говоря, мы как раз собирались ужинать. А вечером хотели пойти в церковь. К тому же Левти в девять надо лечь, чтобы как следует отдохнуть. Он любит просыпаться со свежей головой. — Очень хорошо. Очень хорошо. Они надели шляпы и отбыли. |