
Онлайн книга «Желтый туман»
Через каждые полчаса Страшила проверял по телевизору, остается ли в своем укрытии колдунья. Арахна еще была там, но поведение ее становилось все тревожнее. Она внимательно вглядывалась в небо: уж не заметила ли она орла? Чарли Блек просигналил Карфаксу, чтобы он спустился пониже, и тот перешел на бреющий полет. — Следы Арахны стали свежее и явственнее, — доложил командованию Артошка. — Мы приближаемся к убежищу колдуньи. А дорога становилась все хуже. На пути встречалось множество ущелий, узких и широких. Через узкие ущелья дуболомы перекидывали мосты из захваченных с собой бревен, широкие приходилось обходить. От Тилли-Вилли, шедшего во главе колонны, требовалась величайшая осторожность: малейшая его ошибка могла привести к падению и тяжелому увечью. А это означало провал всей кампании. — Проклятая колдунья, куда забралась! — пыхтел коротконогий Бориль, едва поспевая за спутниками. — Оставайтесь здесь, доктор! — не раз предлагал ему Чарли Блек. — Ни в коем случае. Медицина всегда должна быть на посту. И храбрый маленький доктор продолжал шагать, обливаясь потом. Внезапно на вершине горы возникла исполинская черная фигура Арахны: колдунья заметила приближение врагов. ![]() Положение отряда Чарли Блека сделалось опасным: он очутился под обстрелом. Колдунья то и дело наклонялась, хватала мощными руками большие камни и бросала их на огромное расстояние. Камни разлетались на куски, и один из таких кусков уже разбил туловище дуболома. Снаряды, направленные в Тилли-Вилли, Железный Рыцарь с большой ловкостью отражал щитом. ![]() Капитан Влек заметил поблизости нечто вроде двускатного каменного шатра, образованного привалившимся одна к другой большими плитами. Под большими сводами этого шатра укрылись от обстрела Арахны Чарли я его соратники. Блек сказал: — Когда сражаются гиганты, нам, карликам, лучше держаться в стороне. Наши удары для них не страшнее укуса козявки. Моряк разместился близ выхода из шатра, чтобы удобнее было наблюдать картину боя. Он видел, как великан Тилли-Вилли упорно продвигался вверх по склону горы, а колдунья сбрасывала на него громадные камни. Чарли с замиранием сердца следил, как катятся вниз обломки скал, гудя и подпрыгивая. Они были так велики, что щитом их не отобьешь. Но Тилли-Вилли каждый раз ловко уклонялся в сторону, и снаряды проносились мимо. — Бури и волны! — вдруг дико заорал моряк, размахивая руками. — Наконец то орел вступил в борьбу! Карфакс долго выжидал подходящего момента и вдруг с разлета ударил в спину Арахны своим огромным клювом с такой силой, что колдунья чуть не потеряла равновесие и выпустила из рук камень, который собиралась бросить. Волшебница яростно обернулась к новому врагу, подхватила и земли дубину и попыталась оглушить Карфакса. Но орел, несмотря на свои гигантские размеры, был очень проворен и искусно увертывался от ударов. Пока Арахна отбивалась от орла, Тилли-Вилли поднимался по склону огромными шагами. Все его пружины скрипели и стонали, механические мускулы находились в крайнем напряжении, а Лестар в нетерпении топал маленькими ножками по полу кабины, лихорадочно приговаривая: — Ну еще шажок, ну, еще другой! Поднатужься, моя крошка!.. Гигант стремительно поднимался, выкрикивая угрозы: — Гром и молния! Вот я тебе задам, проклятая колдунья, дай только мне взобраться на гору!.. Пораженная неумолимой свирепостью физиономии Тилли-Вилли злобным взглядом его раскосых глаз, Арахна цепенела от страха. А Железный Рыцарь все убыстрял свое восхождение. Чарли Блек показал себя великим знатоком военного дела, когда призвал на борьбу с Арахной Карфакса. Нелегко было могучей волшебнице сражаться на два фронта. Когда она обращалась против Тилли-Вилли и пыталась сбить его обломком скалы, орел набрасывался на ее спину, терзал клювом и острыми когтями, бил крыльями. А стоило фее повернуться к Карфаксу, как великан безнаказанно одолевал новый участок горы. Колдунья начала понимать безнадежность своего положения. Ах, если бы у нее был волшебный ковер! Тогда, ускользнув от Железного Богатыря, она сразилась бы в воздухе один на один с гигантским орлом, и еще неизвестно, чья была бы победа. Но клочья ковра рассеялись по всей стране, и трудный бой приходилось выдерживать на земле. Арахне оставалось одно: искать спасения в бегстве. Ей удалось ненадолго ошеломить Карфакса ловким ударом дубины, и она ринулась по склону горы гигантскими прыжками — прочь от неумолимо приближавшегося Тилли-Вилли. Огромная фигура колдуньи вдруг исчезла из глаз Чарли Блека и его друзей, наблюдавших картину боя. Это привело моряка в отчаяние. Выхватив из рук Тима ковер, Чарли вскочил на него и приказал нести себя к месту битвы. Но волшебный ковер только делал судорожные усилия и едва отрывался от земли на несколько дюймов: моряк был слишком тяжел для него. Тим, наблюдавший за этой сценой с большим интересом, подскочил к Чарли Влеку и воскликнул: — Капитан, извините, лететь придется мне! — Ладно, парень, твое счастье, — угрюмо согласился Блек и уступил место мальчику. Ковер тотчас взвился и понес счастливого Тима О'Келли к вершине горы. Там мальчуган увидел потрясающее, незабываемое зрелище. В изодранной синей мантии колдунья мчалась по горным склонам с легкостью серны; опершись на длинную дубину, перепрыгивала через ущелья, делала крюки и петли, стараясь сбить с толку преследователя. Быть может, это ей и удалось бы, если бы не Карфакс. Гигант вился над головой волшебницы, метил ей клювом в лицо, бил крыльями в спину, вцеплялся когтями в плечи. А сзади, до предела использовав всю силу своих мощных механических мускулов, легкими упругими прыжками погнался за беглянкой Железный Рыцарь со страшными глазами и бестрепетной юной душой. Озирая с высоты лабиринт хребтов и ущелий. Карфакс увидал вдалеке огромный каменный утес, с трех сторон окруженный пропастями. Орел давно знал Утес Гибели — туда и сам он и его собратья орлы не раз загоняли горных козлов и туров, и там животные находили свою смерть. «Туда, и только, туда должен лежать путь волшебницы», — решил орел. И как бы ни старалась Арахна уклониться в сторону от этого опасного пути, Карфакс не давал ей такой возможности. Ни вправо, ни влево, а только вперед, и каждый шаг, каждый прыжок приближал злую фею к тому месту, где должно было совершиться возмездие. И вот, наконец. Утес Гибели! Увидав, в какую ловушку загнали ее могучие враги. Арахна дико завыла от злобы и страха. Обернувшись к Тилли-Вилли, Колдунья в отчаянии подняла в воздух огромную дубину. |