
Онлайн книга «Оранжерейный цветок и девять растений страсти»
— Нет-нет, я совсем не об этом. — Лично я считаю, что выращивать и продавать тропические растения в городе Нью-Йорке очень престижно. Я не привыкла к людям вроде Эксли, чьи представления о честолюбии не были связаны с деньгами. — В этом городе у людей просто неутолимая потребность в живой природе, — произнес он, намазывая маслом булочку. — У них прямо слюна течет при взгляде на что-то живое, как при виде пищи. Продавать растения в таком мегаполисе — хороший бизнес. — Да уж, этот город не очень богат зеленью. — Ты когда-нибудь наблюдала, как люди здесь смотрят на любую живность? — Нет, на самом деле нет. — А я видел. Я наблюдаю это целыми днями. Они бродят по рынку, восклицая что-то вроде: «Уууу, ты видел эти помидоры?» Или: «Аааа, глянь на эти классные тюльпаны». — Итак, одобряют? — Это не совсем точное слово. Скорее, будто это последний цветок или последний овощ, который они видят. Крайняя степень удивления. Вроде потрясения оттого, что в мире осталось еще что-то настоящее. Когда я впервые это услышал, я расстроился. Мне захотелось привезти в город какое-нибудь дикое растение. Так я и начал. — Я не скучаю по природе. — Да нет, скучаешь. Поэтому я тебе и понравился. Ты все еще хочешь верить в миф о нормальном мужчине. И ты увидела его во мне. Я видел парней из твоей тусовки, тех, кто приходят за покупками на овощной рынок. И понимаю, чем привлекателен для женщины твоего типа. Я поняла, что явно недооценила проницательность Эксли. — Была замужем? Я кивнула: — Четыре года. — А что за человек был твой муж? Я улыбнулась: — Алкоголик. — Хм. А дети? — Нет. Он хотел, но я боялась, потому что он слишком много пил. Я немного помолчала, припоминая разговор с моим бывшим мужем: «Если ты сейчас уйдешь, у меня никогда не будет ребенка». «Это не моя вина. Я хотел детей. Ты хотела ждать и ждать. Я не знаю, чего ты ждала». «Если у меня никогда не будет ребенка, то из-за тебя. Хочу, чтобы ты это знал. Хочу, чтобы ты с этим жил». «Если бы у тебя был ребенок, как у нормальной женщины, я бы не ушел сейчас. У меня была бы причина остаться». «Если бы ты пил, как нормальный мужчина, я бы родила. Но если бы я родила ребенка от тебя, мне пришлось бы заботиться о двух людях, которые не могут обойтись без бутылки». «Ты хочешь сказать, что я ребенок?» «Я хочу сказать, что ты пьяница». — Поэтому он ушел? Потому что ты не хотела детей? — Почему ты решил, что это он ушел? — Ты производишь впечатление довольно застенчивой женщины. — Он сказал, что уходит, потому что влюблен в другую. А через год и от нее ушел. — Спорю, ты была счастлива. Я засмеялась: — Очень. Я раньше никому не рассказывала о своем бывшем муже то, что рассказала сейчас Эксли, и мне стало неловко. Не потому, что мне не нравилось с ним разговаривать, но истинной причиной того, что мы сидели рядом в ресторане, были деньги. — Почему мы здесь? Из-за нас или из-за черенков? — Ага. Извечный вопрос «кто мы»? — Нет, не то. — Ты думаешь о том, есть ли у нас будущее? — Остановись. Я просто спросила, почему ты сидишь со мной в этом чудесном ресторане. — Ладно, я здесь из-за тебя. Но и из-за черенков. Может быть, потому, что черенки я получил от тебя. — Я купила свое первое растение из-за тебя. Ты это знаешь? — Первое в твоей жизни? — Да. Райская птица была моим первым растением. Он улыбнулся: — Итак, я у тебя первый. — Поэтому я здесь. — Что за человек дал тебе черенки? Человек из прачечной? — Армандо? — Он тебе хоть нравится? — Мне нравится его прачечная, я не знаю, нравится ли он мне. — Почему нет? — Он странный. Иногда мне кажется, что он с другой планеты. Но его прачечная самое фантастическое место на свете. Зеленая трава и ярко-красные маки, лаванда и лимонная вербена, пальмы. — Звучит прямо как райская музыка. — У него на полу растет мох. Мне просто не может нравиться человек, у которого мох растет на полу. — Прямо волшебный сад. — Ну да, сказочный сад со стиральными машинами. — Когда я был ребенком, отец рассказывал, что сказочные феи живут в норках, во мху около пней. Целыми семьями. Он говорил, что если я лягу на землю и загляну в норки, то смогу их увидеть, но показываются они только маленьким детям. — Может, поэтому ты так любишь растения. Потому что в глубине души веришь, что внутри растений живут феи. — Может, тебе нравится прачечная потому, что там во мху обитают феи? — Может быть. — Я уже, кажется, говорил тебе, что для женщины, у которой никогда не было дома цветов, у тебя слишком большая тяга к растениям и людям, которые ими занимаются. — Расскажи мне о девяти растениях. — Я их никогда не видел. У тебя больше шансов увидеть их, чем у меня. — На самом деле нет. Сомневаюсь, что Армандо их мне покажет. Он держит их взаперти где-то в дальней комнате прачечной. — Соображает. — Эксли провел по волосам, приподнимая пальцами верхние, выцветшие на солнце пряди, из-под которых показались более темные волосы. — Девять растений очень красивы и опасны. — Он заглянул мне в глаза. — Как хороший любовник. Близко я видел только одно из них и слышал еще о двух. — Какое ты видел? — Синнингию красивую, также известную как глоксиния, растение, олицетворяющее любовь с первого взгляда. Легенда гласит, что любой, кто найдет глоксинию, влюбится в первого встречного. — И кого же ты увидел? — В то время я был совершенно один в джунглях Перу, охотился за растениями. — Ты в Перу охотился за растениями? Господи, ты так сильно подсел на них. — Когда я впервые увидел глоксинию, поблизости не было никого, в кого можно было бы влюбиться. Немного позже я увидел нескольких человек, которые ехали домой, но я не влюбился ни в кого из них. А вернувшись в Штаты, я увидел первым Джимми, парня, который на рынке рядом со мной продает яблочный сидр. Мы с ним тоже не влюбились друг в друга, если тебе вдруг интересно. — Итак, ты не думаешь, что это — правда? Нууу, что растения влияют на людей? |