
Онлайн книга «Остров Русь 2, или Принцесса Леокады»
— Ну, — снова замялся Стас. Потом собрался с духом и выпалил: — Слова уж очень глупые, на английском — не так заметно. Его заявление вызвало среди зрителей настоящую бурю. Они повскакали с мест и устроили настоящую овацию. Принцесса Леокадия сперва нахмурилась, и ее глаза, которые только что были светло-голубыми, потемнели и стали вдруг зелеными. Но миг спустя она благосклонно хохотнула и, жестом остановив зрителей, сказала: — Твоя непосредственность весьма импонирует моим подданным. И ты, конечно, прав. Тексты моих песен на земных языках оставляют желать лучшего. Их предоставили мне ваши продюсеры, но и их винить не приходится: это задание они выполнили в предельно сжатые сроки. С другой стороны, слова ведь не имеют никакого значения, вовсе не в них основной действующий компонент моих песен. — Коню понятно, — пробормотал я. — Да? — глядя на меня в упор, произнесла принцесса, и я почувствовал, что готов провалиться сквозь землю. Приподняв подбородок, она добавила: — У вас очень умные кони. Публика на балконах цилиндрического зала вновь загалдела, но трудно было понять, что ей понравилось больше — моя дерзость или то, как осадила меня принцесса. А может, и наоборот, что-то публике не понравилось… Стас повертел головой по сторонам, осматриваясь. — Ты что-то хочешь сказать еще, э-э, Стасик? — спросила его девушка. — Да, — кивнул он. — Тишина! — снова заставила замолчать зрителей Леокадия. — Я хотел сказать, что мой брат хотел сказать, и я тоже хотел сказать… — Зрители захихикали, а Стас перевел дыхание: — Уф-ф… — потом, собравшись с духом, закончил: — Слова действительно не имеют значения, потому что главное, что ты — самая красивая девушка на свете. Пока он говорил, я и сам, залюбовавшись ею, забыл на миг, где мы. А она от его слов буквально засветилась от гордости. Но моя-то реплика была вовсе не о том. Не в красоте ее сила, так же, как и не в текстах… А Стас, похоже, не понял меня. — Эй, — шепнул я ему на ухо, — ты забыл, что она натворила? — А тебя она совсем не цепляет? — так же шепотом спросил Стас. — При чем здесь это?! — возмутился я. Тем более что она меня очень даже «цепляла». — Она — ведьма! — Вы о чем это, друзья мои? — игриво спросила Леокадия и погрозила нам пальчиком. — Нехорошо-о! В обществе секретничать не принято… — Видите ли, — начал Стас, указывая на меня, — мой брат считает, что ты… — Да мы так, ни о чем… — перебил я, основательно двинув его локтем в бок. Он охнул и в ответ изо всех сил наступил мне на ногу. Я сморщился и тихонько взвыл. Наша мимолетная потасовка не укрылась от зрительских глаз. Балконы взорвались гомоном и свистом, и мы испуганно завертели головами. Леокадия подняла руку, и спустя несколько секунд негодование публики улеглось. Покачав головой, принцесса строго сказала: — Я понимаю, юноши, что вам трудно умерить свои инстинкты. Но придется. Ибо не должно вести себя так в нашем гостеприимном мире, где нет ни насилия, ни раздоров, и где все и вся сосуществует в полной гармонии друг с другом. — У нас дома с некоторых пор тоже нет насилия и раздоров, — с вызовом сказал я, решив, что пора уже переходить к сути. — Вот и хорошо, — одарила меня Леокадия обезоруживающей улыбкой. — Но мы не просили… — начал я, но принцесса остановила меня властным взмахом руки. — Леокада не ждет от диких племен, когда они попросят сделать их лучше, — сказала девушка так, как разговаривают с маленькими детьми. — …Не просили делать нас добрыми, — упрямо закончил я фразу. — Леокада приходит на помощь сама, по зову своего большого сердца. — Сказав это, девушка коснулась ладонью груди. — Но, кстати, вы-то как раз просили. — Просили? — удивился я. — О да. С просьбой о помощи ко мне обратился представитель вашего мира. — Кто он?! Хотел бы я на него взглянуть! — Я вас познакомлю. — Да кто бы он ни был! С чего это он решает за всех? Может, мы не хотим… Но девушка вновь не дала мне закончить. — Хотим, не хотим!.. — сказала она с легким раздражением в голосе. — Не надо было быть злыми! Что же касается вашего личного поведения тут, то зарубите себе на носу: то, что вы выросли в мире, где царят законы зла, еще не дает вам права вести себя несоответствующим нашему радушию образом. А если вы проигнорируете это предупреждение, нам придется изолировать вас. Пока она говорила это, металлические птички сорвались с верхотуры и, собравшись плотным блестящим кольцом, закружили вокруг нас. Мы обескураженно переглянулись. — Так мы договорились? — улыбнувшись, спросила принцесса мягко и кротко. — Да, — кивнул я, решив, что вступать в открытую полемику пока не время. — Конечно! — воскликнул Стас как-то уж слишком приподнято. Испугался, что ли? — Вот и прекрасно! — сказала принцесса Леокадия умиротворенно, сделала легкое движение рукой, и «страж-птички» снова разлетелись по всему залу. — Так будем сотрудничать? — Еще как! — подтвердил Стас. Да что с ним такое творится-то? Неужели чары подействовали? Но у нас же на них иммунитет. Я пригляделся к его сияющей роже и все понял. «Волшебные чары», вся эта экстрасенсорика и психокодирование тут абсолютно ни при чем. Он элементарно влюбился. Он всегда был неравнодушен к Леокадии, а встреча «живьем» подкосила его окончательно. — Вы приняли единственно правильное решение, — кивнула принцесса. — Поверьте, так будет лучше для всех. А теперь, — она хлопнула в ладоши, — позвольте мне пригласить вас на небольшую экскурсию по планете. Не успела она договорить, как цилиндрический зал со всеми его балконами и зрителями стал деформироваться так, словно раскрывался громадный бутон. Превращаясь в цветок, он разделился на секторы-лепестки, те начали опускаться, и заполненные публикой ложи сначала стали амфитеатром, а потом и просто горизонтально расположенными рядами. И мы, окруженные все той же публикой, оказались в центре открытой всем ветрам площадки на крыше головокружительного небоскреба. Над нами, под нами и вокруг нас роился воздушный транспорт, и со всех сторон нас окружали подсвеченные огнями сумеречные громады зданий инопланетного города. К небоскребу медленно подплыл почти полностью прозрачный аппарат, размером, да и формой напоминающий автобус. Принцесса жестом пригласила нас подняться по мостику на палубу, и мы проследовали за ней. Зрители встали и проводили нас долгими аплодисментами. Несколько металлических птичек, сорвавшись с места, прижались к корпусу воздушного корабля и словно бы слились с ним. Когда мы отчалили и метров на десять удалились от площадки, из ее центра, оттуда, где мы только что стояли, в небо ударил фейерверк в форме ажурного сиреневого дерева. |