
Онлайн книга «Дом призрачных лиц»
– Что вы такое говорите?.. – только и смогла вымолвить я, потрясенная страстной силой и уверенностью, с которой она произнесла свои слова. – На этом доме лежит проклятие, – свистящим шепотом проговорила она. – Вот погодите – вы сами увидите. Сами увидите! Здесь убили мою хозяйку… – Если вы так убеждены, что она была убита, может, вы знаете, кто совершил это ужасное преступление? – Нет, этого я не знаю. И я останусь здесь до тех пор, пока не выясню. Возможно, мне удастся найти и убийцу миссис Роуз. – Не исключено, что миссис Роуз попросту сбежала, – предположила я. – Ведь нет ни единого доказательства… Она нетерпеливо передернула плечами. – Для чего ей было убегать? Она любила своего мужа. Послушайте разумного совета: оставьте этот дом. Это проклятое место, клянусь вам. Я это чувствую – вот здесь, – она прижала ладонь к груди. – Какой вздор! Скажите, миссис Айда тоже верила в проклятие дома Мэртсонов? – Нет, – вздохнула Карла. – А Роуз? Она вновь покачала головой. – В таком случае, Карла, давайте больше не будем возвращаться к этому разговору. Что касается мебели, принадлежащей вашей хозяйке, – можете ее убрать. Я не возражаю против замены. Лицо Карлы осветилось радостью, словно и не было на нем мгновение назад выражения оскорбленной гордости. – Хорошо, миссис Нэнси! Я уверена, другая мебель вам тоже понравится. Даже нет, она понравится вам больше, ведь она гораздо красивее. – Ну и славно, Карла. И вот еще что я хотела спросить: каковы ваши обязанности в этом доме? – Обязанности просты – по мере сил помогаю семье Мэртсонов. А, в общем, мне позволено заниматься тем, что я считаю нужным. – Значит ли это, что, если мне понадобятся новые туалеты, я могу обратиться к вам? – Если вам будет угодно, – учтиво ответила она. – Я неплохо шью: все, что носила миссис Айда, было сшито моими руками. – Как кстати! – обрадовалась я. – Я привезла с собой очень небогатый гардероб, и мне скоро понадобятся самые разнообразные платья. А теперь, Карла, займитесь, пожалуйста, мебелью. Скоро сюда поднимется мистер Тео, и мне хотелось бы, чтобы к его приходу комната была приведена в порядок. Карла сходила за слугами, и они быстро управились с оставшимися вещами. Надо сказать, мебель, поставленная взамен убранной, действительно изменила интерьер к лучшему. Это был изящный, белый с позолотой гарнитур эпохи Людовика XVI. Легкое постельное покрывало ручной работы, светильники с расписными подставками и вышитая ширма также были необычайно хороши и изысканны. Когда все приготовления были закончены, я устроилась в кресле напротив камина и стала ждать прихода Тео. Множество воспоминаний недавнего прошлого теснились в моей голове: о свадебной церемонии; о том, как Эдвин Ситон поразил меня известием, что Тео вдовец; о сегодняшних встречах, каждая из которых была не похожа на предыдущие, как не похожи друг на друга были сестры Эдвина и Тео, старый Мэртсон, Карла. Карла… В высшей степени странной особой была эта служанка. Если она считала дом Мэртсонов столь злополучным местом, почему же до сих пор не покинула его? Я решила выяснить это при первой же возможности. В это время на пороге появился Тео и, издав удивленный возглас, вошел в комнату, с изумлением глядя вокруг. Поднимаясь ему навстречу, я пояснила: – Это Карла; она не хотела, чтобы пользовались мебелью ее хозяйки. Он на мгновение нахмурился, но тут же спокойно заметил: – Она была предана Айде до фанатизма. Ты, должно быть, уже слышала от нее все эти бредни об убийстве? – Да. Более того, она считает, что над домом тяготеет проклятие. – Ее нельзя за это винить, зная, что здесь произошло. – Отчего же она не уедет, Тео? Она достаточно образованна для того, чтобы отправиться на Север и получить хорошее место у состоятельных хозяев. Он задумчиво посмотрел на меня. – Все это так, но знаешь, мне кажется, она совершенно уверена, что ее хозяйка убита, и намерена оставаться здесь до тех пор, пока не найдет преступника. – А ты тоже считаешь, что было совершено преступление? – Нет! – крикнул он с такой внезапной силой, что я вздрогнула. – И никогда в это не поверю. – А Роуз? – Что Роуз? – Карла утверждает, что она тоже погибла от руки убийцы. – Во имя всего святого, Нэнси! – взмолился Тео. – К чему повторять эти глупые измышления? Как вообще можно утверждать, что Роуз мертва, если никто не видел ее мертвой? – Но ведь она исчезла бесследно. Карла говорит, что Роуз нежно и преданно любила твоего брата. Зачем ей было бежать из дома? – Но ты сама уже ответила на этот вопрос: злополучное падение могло стоить ей потери памяти, – Тео ожесточенно потер виски. – Бога ради, давай оставим эту тему. Я страшно устал. Только что у меня была теплая родственная беседа с дедушкой, и, уверяю тебя, мне пришлось нелегко. – Прости, – я взяла его руки и положила себе на талию. – Обещаю больше не говорить об этом. – Ну, вот и хорошо, – радостно сказал он и нежно поцеловал меня в лоб. – А теперь давай-ка переоденемся к столу. Старик не любит, когда опаздывают к ужину. Для такого случая, как ужин при свечах, у меня был лишь один подходящий наряд – розовато-лиловое шелковое платье с тисненым узором. Особое очарование придавала ему вставка, отделанная зеленой лентой. Я достала платье из стенного шкафа и залюбовалась им. – Да, чуть не забыл, – сказал Тео, – Алвина просила передать, что у нее есть множество отрезов самых разных тканей, и ты можешь пользоваться ими по своему усмотрению. Но если они не подойдут, можно купить все, что тебе понадобится, в Новом Орлеане. Плантации дают приличный доход, так что, надеюсь, мы не будем стеснены в средствах. – Я рада это слышать, Тео. А что касается тканей, я с удовольствием воспользуюсь любезным предложением Алвины. Он рассмеялся. – Дорогая моя, отныне эти ткани принадлежат тебе так же, как и ей. А в лице Карлы ты найдешь весьма умелую портниху. – Да, она уже сказала, что согласна шить для меня. – О, значит, ты ей понравилась. Карла редко сама предлагает свои услуги. Я была удивлена последним обстоятельством, но промолчала из опасения вновь вернуться к неприятному для Тео разговору. – Ты говоришь, что видел деда. Он сказал тебе, что мы уже успели познакомиться? – спросила я. – Да, сказал, – кивнул Тео. – Наверное, тебе пришлось пережить несколько довольно неприятных минут? – Знаешь, мне показалось, что со временем мы с ним можем стать добрыми друзьями. Но пока я чувствую себя одним из дуэлянтов, оценивающих силу друг друга перед поединком. |