Онлайн книга «Грот Посейдона»
|
— Его только что накормили, и ваша сестра сказала, что теперь ему надо поспать. — Он выглядит утомленным. — Да, и все еще голодным. — Она внезапно подняла глаза, поймала печальный взгляд Доминика и тут неожиданно подумала о том, что Доминику должно быть было тяжело видеть этого ребенка. — Может быть, вы хотите, чтобы мы сели где-нибудь еще? Доминик беспокойно заерзал. — Здесь прохладно, и Карло сможет уснуть. Ей совершенно не хотелось уходить, и он знал это. В беседке воцарилось молчание. Она прислушивалась к стрекоту цикад в кустарнике, жалея, что не отвела Карло в какое-то другое место. Доминик потянулся за своей книгой, но в последний момент передумал. — Мой отец ничем не обидел вас? — Конечно, нет. А почему вы спросили? Он криво улыбнулся. — Он не слишком хорошо относится к точке зрения, отличной от его собственной. — А кто относится хорошо? — Изабелла следила за тем, как постепенно закрывались глазки малыша. — Ваш отец немного напоминает мне моего деда. Хотя у них разное мировоззрение, но каждый в душе уверен в своей правоте. — Похоже, вы восхищаетесь им. — Дедушкой? — Она подняла глаза. — Да. Это один из самых замечательных людей, которых я когда-либо встречала. Предполагаю, что вы не очень высокого мнения о нем… Доминик скривил рот, и ей стало все ясно без слов. Было бы удивительно ждать чего-то другого от человека, родившегося на Монт-Авеллане. — Но он мой дедушка. — Конечно. — И я люблю его. — Изабелла играла темным локоном Карло. — Я знаю и другую его сторону. Вам, например, известно, что он может сделать бумажный самолетик, который будет долго летать по комнате? Или декламировать наизусть английских поэтов на безупречном английском языке? И что он никогда не расстается с портретом моей бабушки, хотя со дня ее смерти прошло больше лет, чем она прожила на этом свете? Доминик улыбнулся. — Нет. — Я не считаю, что все, что сделал мой дед, было правильно, но я верю, что он так поступал от чистого сердца. И я знаю, что он любит Нироли. — А это имеете значение? — Это важно, если вам пришлось стать монархом, вы так не думаете? — Она положила руку на животик малыша. — А последние два года были невероятно болезненны и тяжелы для него. — Могу себе представить. Она подняла глаза. Мало кто мог это действительно понять. Сначала ее дедушка потерял жену, которую любил, потом внука и, наконец, обоих сыновей. — Вам тоже было нелегко. — Иногда мне не верится, что это случилось. Мой отец был таким опытным моряком. Иногда я ловлю себя на мысли, что произошла какая-то чудовищная ошибка, и он вернется… — Она остановилась, неожиданно осознав, что говорит… и кому. — Мне знакомо это чувство. — Извините, я… — Вы были близки со своими родителями? Она ответила, не задумываясь: — Да, хотя мой отец был… очень замкнутым. И слишком безропотно подчинялся своему отцу, что очень раздражало ее. — Но он бы стал прекрасным королем, как я думаю, — добавила она. — А ваша матушка? — Была бы очаровательной и красивой супругой короля. Доминик улыбнулся, и его лицо сразу стало гораздо мягче. — Она была моим лучшим другом. — Это из-за нее вы решили осесть на Нироли? — спросил Доминик. Изабелла удивленно засмеялась. — Нет. Хотя только благодаря ей моя жизнь была вполне сносной. Первые несколько лет по крайней мере, пока я не нашла себе занятие. — Вам не хотелось вернуться? Она покачала головой. — Я хотела получить диплом, овладеть английским и испанским, но для этого мне нужно было получить разрешение дедушки. — А он отказал? Сейчас, когда она сидела здесь под сенью вьющегося винограда, держа на руках спящего малыша, ей было легко забыть о том, как зла она была тогда. — Да. — И что сделали ваши родители? — Ничего. Они не могли повлиять на мое решение. Это я и пыталась объяснить вашему отцу. Мы должны жить так, как позволяют сложившиеся обстоятельства, и радоваться тому, что имеем. Моя мама учила меня этому. Она была добрейшей женщиной. Карло засопел во сне, и Изабелла с улыбкой взглянула на него. Вот чего бы она хотела, если бы могла выбирать. Собственную семью. Людей, которых она могла бы любить и которые любили бы ее. — Мне надо было получить разрешение короля жить за пределами Нироли… А мой дедушка не дал его. Доминик нахмурился. — Почему? — Потому что считал, что женщине нет необходимости получать высшее образование. Думаю, что он видел мое будущее в замужестве. — В браке с каким-нибудь европейским принцем? — Лет пятьдесят назад это могло бы быть моим уделом, но теперь принцы предпочитают заключать браки по любви, а не по крови. — Вы разочарованы? — Будучи знакомой с большинством самых завидных принцев во всей Европе, не сказала бы. — Она подняла глаза и улыбнулась. — Но я страшно разозлилась, когда Марко получил разрешение жить в Лондоне, а мне было отказано в этом. — Могу понять. — Но я сглупила. Я могла бы уломать его и сделать по-своему. Единственным аргументом, который он предъявлял мне, было мое положение и право престолонаследования… — Изабелла, вы где? — раздался невдалеке голос Люситты. — Я здесь. — Она обернулась. Пожилая женщина стояла в дверях дома и задумчиво смотрела на них. — Карло спит? — Крепко. — И сопит, — добавил Доминик. Изабелла улыбнулась, посмотрев на малыша. — Так идите и уложите его в доме. Вы замучаетесь, если будете все время держать его на руках, пока он спит. Сильвана напрасно попросила вас об этом. Изабелла вошла в дом и прошла в узкую комнату. В ней стояла простая деревянная кроватка, уже ждущая малыша… — Мой отец смастерил эту кроватку для моего старшего сына, — сказала Люситта, проведя рукой по ее резной спинке. — Очень красивая. — Изабелла осторожно уложила спящего Карло в кровать. — Отец был искусным столяром. Он сделал еще прекрасного коня-качалку, но он сгорел при пожаре в доме Доминика. — Женщина помолчала немного и спросила: — Он рассказывал вам что-нибудь о пожаре? |