
Онлайн книга «Дорогая женщина»
Но и она не ищет новых отношений. Фрея улыбнулась ему и заставила себя переключить свои мысли на что-нибудь другое. — Когда я уезжала из Феллингэма, здесь не было такого кафе. — А летом тут еще лучше — во двор выносят столики. Иногда в выходные играет струнный квартет, а раза два выступал джазовый оркестр. — У меня совсем не было времени сидеть в кафе. Я была слишком занята. Дэниел поднял кувшинчик со сливками и склонил его над ее чашкой. — Налить? — Затем добавил сливок в свой кофе. — Слишком занята, чтобы приехать в Феллингэм? Она подняла глаза, пытаясь подметить долю критики в его вопросе, но критики не было. Только интерес. — Я часто ездила за границу. - Фрея и сама понимала, что старается найти себе оправдание. Конечно, можно было приехать в Феллингэм гораздо раньше. Всего час езды от Лондона. Правда была в том, что она не хотела этого. Они разговаривали с бабушкой по телефону. Встречались у ее отца. Маргарет иногда приезжала в Лондон, но за последние два года — ни разу. — А теперь? А теперь для ее отсутствия не было никаких оправданий. Бедро у бабушки болело все сильнее, а отец все настойчивее поднимал вопрос о наследстве. Пальцы Фреи теребили ручку кофейной чашки. — А теперь я сделала перерыв в работе. Взяла год отпуска для того, чтобы попутешествовать по свету. — И какие... планы? — Хочется съездить в Австралию. Повидать своих друзей, которые живут в Мельбурне. — Мельбурн — большой город. — Дэниел приподнял чашку с кофе и сделал глоток. — Мы с Анной ездили туда... — Он нахмурился. — Во время летних каникул, в первый год учебы Анны в университете. Это было... весело. Весело? Фрея не могла представить себе Анну Джимсон веселящейся. Но Дэниел именно ее выбрал в жены. И он до сих пор носит обручальное кольцо. — Я только вчера узнала, что твоя жена умерла. Я очень сожалею... — Ты разве не знала? Она покачала головой. — Удивительно. — Дэниел взял ложку из сахарницы. — Обычно, когда разговор заходит обо мне, рассказывают именно об этом. — Но единственный источник информации для меня - это моя бабушка, а она не любит судачить. — Нет, конечно. — Он улыбнулся и положил ложку обратно. - Она мне о тебе тоже немного рассказывала. — Значит, ты знаешь только то, о чем сплетничают в городе? — Да, — он снова улыбнулся. — Но верю лишь половине того, что услышал. Фрея засмеялась и откусила кусочек булочки. Ей нравилось, как он улыбается. Уголками глаз. Почему морщинки в уголках глаз выглядят у мужчин так сексуально? — Ты не сказала мне вчера, надолго ли приехала в Феллингэм? — На самом деле я не знаю. Думала, что ненадолго. — Но?.. — поторопил ее с объяснением Дэниел. — Но бедро моей бабушки в гораздо худшем состоянии, чем она мне об этом говорила. Мне надо дождаться операции, прежде чем уехать из страны. — Тебе придется долго ждать, если она не желает обращаться в частную клинику. — Я знаю, — сказала Фрея, поморщившись. — Если ты сейчас временно не работаешь, можешь пожить здесь и поработать на меня. — Прости?.. — А почему бы и нет? Мне нужен толковый администратор. — Но ты же ничего не знаешь обо мне. — Я знаю, что ты можешь связать два слова вместе, можешь отвечать на телефонные звонки. Ну а если сумеешь напечатать текст на компьютере хотя бы двумя пальцами — это будет просто совершенство! Фрея рассмеялась. Итак, ей предложили работу молоденькой секретарши! — А чем ты занималась раньше? — Э... моя работа была связана с компьютерами. Это было вполне правдиво. Она совершенно не хотела, чтобы жители Феллингэма узнали о том, что она создала продвинутый компьютерный бизнес, охватывающий международные рынки. — А ты... можешь сделать сайт? — Конечно, могу. — Именно с этого Фрея Энтони когда-то и начинала. — В таком случае, — сказала Дэниел, приподнимаясь со своего стула, — я тебя умоляю... Фрея спрятала свою улыбку за чашкой кофе. — Но я нe хочу на тебя работать! — Это твердый отказ? — Да, решительный. — Фрея взглянула на него с удивлением. — А ты не хочешь обратиться в кадровое агентство? Он покачал головой. — В нашей местности всего два таких агентства. И они жалуются, что у них нехватка внештатных работников. В прошлом году было много, а в этом году — нехватка. — А ты будь понастойчивее... — А ты можешь быть такой? — Могу! Это моя работа. Его глаза снова засмеялись. Она не могла понять, как это у него получалось. Выражение лица Дэниела было совершенно спокойно, даже равнодушно, но глаза его... в них словно плясали огоньки. Она почувствовала, что тает внутри. Фрея ощутила себя беззащитной девочкой рядом с этим мужчиной. Это была ее ахиллесова пята. — Внештатным сотрудникам платят больше, — сказала она, поднимая свою чашку. — Я знаю, — сказал он. — Может, ты сама позвонишь в агентство? Посмотрим, насколько магическим окажется твое воздействие. — Ставлю пари, что я с этим справлюсь. У меня есть некоторый опыт руководства. — Уверена? Глаза его смеялись. Так сексуально... Фрея взяла свою сумку. — Мне надо идти. Что сказать моей бабушке насчет возможности других торгов? — Мы можем выставить вещи Маргарет на аукционе антикварных и коллекционных вещей, который устраивается в последнюю пятницу каждого месяца. Я привезу тебе каталог этого аукциона, и, может быть, ты немного успокоишься по поводу этой распродажи. — Мне всего лишь надо увериться в том, что бабушка получит за свои вещи хорошую цену. Этот дом — дело всей ее жизни. Глаза его смеялись. Она могла поклясться в этом! — Я все понимаю и сделаю все возможное — только сейчас мне крайне не хватает помощника. Она засмеялась, надевая свою куртку. — С этим обращайся в кадровое агентство. Спасибо за кофе. Дэниел смотрел, как она идет по двору и короткая юбка плотно обтягивает ее бедра. У этой женщины действительно самые длинные ноги на свете. И такие сексуальные красные туфли на высоких каблуках, каких он никогда в жизни не видел. — Где она купила такую курточку? — Дэниел повернулся и увидел официантку, которая стояла рядом с ним и тоже смотрела вслед Фрее. |